有奖纠错
| 划词

1.Et toute l'armée des mots l'entoure , immobile , profonde , haute comme des murailles .

1.这个单词大军一动不动,根深蒂固,像一堵高墙一样把他团团围住。

评价该例句:好评差评指正

2.J'espère bien que cette année, il pourra l'être avec au moins aussi rapidement.

2.这一次,我相信至少像去年一样顺利通过议程。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous partageons la passion et la conviction de nos collègues français en faveur d'une solution.

3.我们和法国同事一样坚定热情主张这一方案。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette Assemblée, comme d'autres organes de l'ONU, traite presque en permanence du conflit israélo-arabe.

4.大会同联合国其他机构一样,几乎不断处理以阿冲突。

评价该例句:好评差评指正

5.Je voudrais, comme les orateurs précédents, évoquer très brièvement la situation au Timor occidental.

5.与前面发言代表们一样,我谨简略讨论西帝汶局势。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous pensons que vous exercerez vos fonctions avec le même succès que ces derniers jours.

6.相信在今后日子里,你会象这两天一样,十分有效履行你职责。

评价该例句:好评差评指正

7.Malgré la complexité croissante des tâches qu'elles affrontent, ces opérations continuent de les accomplir avec succès.

7.面临任务更加复杂,但维持和平行动仍像以往一样成功它们解决。

评价该例句:好评差评指正

8.La communauté internationale doit prendre autant au sérieux la reconstruction de l'Afghanistan que la guerre contre le terrorisme.

8.国际社会必须像反恐怖主义战争一样严肃对待阿富汗重建工作。

评价该例句:好评差评指正

9.Par conséquent, comme d'autres, nous avons noté avec préoccupation la création de nombreuses instances judiciaires spécialisées.

9.因此,我们同其他国家一样,关切注意到建立了许多专门法院和法庭。

评价该例句:好评差评指正

10.Comme d'autres, nous nous félicitons des progrès considérables réalisés dans un certain nombre de domaines importants.

10.同其他各位一样,我们高兴欢迎在一些重要领域所重大进展。

评价该例句:好评差评指正

11.Ce sont ses opinions personnelles, qu'il a exprimées de

11.那是他个人观点,而且他象往常一样非常直接提出了这些观点。

评价该例句:好评差评指正

12.Comme les orateurs précédents, je suis heureux de saluer les récents événements positifs survenus dans la région.

12.同前面发言者一样,我高兴欢呼该区域最近积极发展。

评价该例句:好评差评指正

13.Israël, comme d'autres membres de la communauté internationale, en est arrivé à cette conclusion, à regret et péniblement.

13.以色列同国际社会其他成员一样,不情愿和痛苦出这一结论。

评价该例句:好评差评指正

14.Est souvent le premier à Tourgueniev Ivan ?. Comme frère, comme il a embrassé l'légèrement supérieurs à ses romancier russe.

14.第一个来到往往是伊万?屠格涅夫。他像亲兄弟一样拥抱着这位比他略高俄国小说家。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans l'ensemble, les parents ne privilégient pas leurs enfants de sexe masculin et s'occupent autant des filles que des garçons.

15.,总来说,父母并不偏爱儿子,对女孩像对男孩一样关爱。

评价该例句:好评差评指正

16.À cet égard, l'Égypte, comme de nombreux autres États Membres, a constamment préconisé la réforme générale du Conseil de sécurité.

16.在这方面,像很多其他会员国一样,埃及不断倡导安全理事会全面改革。

评价该例句:好评差评指正

17.La Tanzanie, comme d'autres membres d'Interpol, est très reconnaissante des progrès remarquables résultant de la coopération entre le Comité et Interpol.

17.坦桑尼亚同刑警组织其他成员一样,赞赏确认委员会与刑警组织合作所显著成就。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle déambulera dans cette ruelle solitaire avec comme moi。un parapluie en papier hui1é et comme moi,elle marchera en silence,froide, seule et triste.

18.她彷徨在这寂寥雨巷,撑着油纸伞,像我一样,像我一样,默默行着,冷漠,凄清,又惆怅。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Mexique, comme il l'a fait au long de ces dernières décennies, continuera de participer activement aux travaux de cette conférence.

19.墨西哥象以往几十年一样,继续积极参与本会议工作。

评价该例句:好评差评指正

20.Comme la délégation des États-Unis, nous sommes ravis de voir une constellation puissante de diplomates tunisiens présents dans la salle aujourd'hui.

20.同美国代表团一样,我们高兴看到今天一群突尼斯外交家聚集安理会会议厅强大阵势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Les cours suivants se révélèrent tout aussi intéressants que le premier.

他以后的堂课都和第堂课生动有趣。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

2.Le professeur s’animait, suivant son habitude, en se laissant emporter par son imagination.

教授和往常生气勃勃,他的想象力似离开了他。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Ma constance l’ennuierait-elle autant que moi ?

我的坚持不懈会不会让她感到厌烦呢?

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

4.Il les chercha ; elles étaient réellement presque aussi amphigouriques que celles du jeune seigneur russe.

他找出来。果然和那个年轻的俄国贵族的不知所云。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Comme d'habitude, le minuscule hibou poussait des hululements surexcités.

小猫头鹰平常兴奋吱吱乱叫。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Easy French

6.Vous voudriez être aussi à l'aise en français que Josh ou Alexandra ?

你想Josh或Alexandra自在说法语吗?

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

7.Le soir en habit bleu, ce fut un ton tout différent et absolument aussi poli que la veille.

晚上,换上蓝礼服,接待他的口吻全然不同,天晚上客气。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

8.Phileas Fogg et sir Francis Cromarty avaient compris comme lui qu’ils ne pouvaient rien tenter de ce côté.

福克、柯罗马蒂向导明白,要想打这边进去,那是办不到的了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Je racontai à mes compagnons ce qui s’était passé. Ils furent aussi étonnés que moi, mais aussi peu avancés.

我把事情的经过告诉了我的同伴们。他们也同我感到惊奇,可也摸不着头脑。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

10.Telle l’Hirondelle des rochers, qui porte si bien son nom.

岩燕,被恰当命名。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

11.Les confrontations dans le bureau du juge, par exemple, sont reconstituées à l'identique.

例如,法官办公室里的对峙被重构了。机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Carlini obéit, alla rejoindre ses camarades, s’enveloppa dans son manteau, et bientôt parut aussi profondément endormi que les autres.

卡烈尼只得服从,回到了他的同伴那儿,用大氅裹住身体,不久也其余那些人睡熟了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

13.Malgré la peur horrible que lui faisait le cheval, M. de Moirod finit par accepter cet honneur comme un martyre.

尽管怕马怕得要命,德·穆瓦罗先生还是殉道者接受了这个荣誉。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

14.Il semble porté par des mains invisibles, puis, peu à peu il disparaît.

是被无形的手牵引着,渐渐,他消失了。

「亚瑟王与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

15.Ils ont répété chaque geste, ont même reproduit à l'identique les bases militaires israéliennes.

他们重复了每个动作,甚至复制了以色列的军事基地。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.Il était agité de tremblements aussi incontrôlables que ceux qui avaient secoué Queudver lorsqu'il s'était tranché la main.

虫尾巴被砍掉了手后控制不住颤抖着。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

17.Elle descendit dans la cuisine avec la légèreté d'un oiseau.

只鸟轻盈走进厨房。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

18.J'avais le désir de lui affirmer que j'étais comme tout le monde, absolument comme tout le monde.

我想对他说,我和大家,绝对和大家

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

19.Mais Finarfin parla calmement, comme de coutume, et tenta d'apaiser les Noldor.

但菲纳芬往常平静说话,并试图安抚诺多。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

20.Meme supporta ces exhibitions aussi stoïquement qu'elle s'était consacrée à son apprentissage.

全身心投入学习坚忍接受这些展览。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接