有奖纠错
| 划词

On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.

看见大片望不到边的树林。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, tout en arrière-plan et au-dessus du plateau, dans la direction du nord-ouest et à une distance de sept milles au moins, resplendissait un sommet blanc, que frappaient les rayons solaires.

海滨的高地上棵树也有,有些象好望角开普敦的平坦台地,只是显得些;至少上看来是这样的。悬崖的右边倒有不少青翠的植物。他看见大片望不到边的树林。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glissade, glissage, glissance, glissando, glissant, glissante, glisse, glissé, glissement, glisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes regards s’étendaient au loin et embrassaient un vaste espace éclairé par une fulguration violente.

眼睛看得很远,一眼看见电光所照明广大空间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il bombait la poitrine pour qu'elle ne puisse ignorer son insigne étincelant.

珀西走路时候挺着胸,让她一眼看见那发亮徽章。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

J'ai vu d'un coup que les vis de la bière étaient enfoncées et qu'il y avait quatre hommes noirs dans la pièce.

一眼看见螺钉已经旋进去了,屋子里站着四个穿黑衣服

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Et la pauvre fille, émue, lui tendit un papier jaune qu’elle venait d’arracher à la porte. Emma lut d’un clin d’œil que tout son mobilier était à vendre.

女佣心情激动,把她刚从门上撕下来黄纸布告递给她女主,艾玛一眼看见了:她全部动产都要拍卖。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

En l'apercevant, le prince anglais se leva ; mais du premier coup d'œil il vit le découragement écrit en lettres sombres sur le front de son cousin.

英国王子一看到站了起来;一眼看见表弟额头上用黑字写沮丧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


globalisation, globaliser, globalisme, globalité, globar, globe, globe-trotter, Globicephala, globicéphale, globigérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接