有奖纠错
| 划词

Le Rapporteur spécial note qu'il n'existe pas de définition internationalement convenue du terrorisme.

特别报告员指出,国间对恐怖没有一致

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit prendre des mesures concertées contre le terrorisme international afin de combattre cette menace croissante.

必须对国恐怖采取一致行动,以便解决这一日益加剧威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes réunis ici pour exprimer notre solidarité avec la communauté internationale et pour élaborer une riposte unifiée au terrorisme.

我们聚集于此,声援国努力制订一项对恐怖一致回应。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a les yeux tournés vers nous, et espère sincèrement que nous allons déployer des efforts concertés contre le terrorisme.

正在看着我们,以很大希望期待着我们作出反对恐怖一致努力。

评价该例句:好评差评指正

Pour finir, je voudrais réaffirmer une fois de plus que tous les actes de terrorisme doivent être universellement condamnés pour ce qu'ils sont.

最后,我谨再次重申必须在全世界一致谴责恐怖一切行为。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que c'est là aussi une des réalités que nous devons prendre en compte dans cette solidarité de combat contre le terrorisme.

为,在团结一致对付恐怖时候,也需要铭记这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Mettre en place une multiplicité d'entités dotées de mandats limités n'est pas nécessairement le meilleur moyen de répondre avec cohérence au phénomène du terrorisme.

建立各种各样授权有限实体并不一定是对恐怖作出一致反应最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

Mais grâce à la réaction rapide et résolue de l'ONU, un effort mondial unifié a pu être entrepris afin de débarrasser la planète du terrorisme.

联合国迅速、坚决反应,为全球一致根除恐怖努力创造了条件。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la représentante d'Israël souligne que l'absence de consensus sur la définition du terrorisme compromet la légitimité de l'action de l'Organisation des Nations Unies face à cette menace.

最后,她强调由于没有一项恐怖一致,使联合国对付此种威胁努力合法性受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont souligné que pour lutter contre le terrorisme, il fallait s'accorder sur une définition du terrorisme pour éviter qu'il n'y ait deux poids deux mesures.

有些发言者强调,为打击恐怖,必须就恐怖拟订一致商定,以避免出现双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays continuera d'assumer les obligations qui découlent de la solidarité internationale en matière de lutte anti-terroriste, telles que définies par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité.

我国将根据安全理事第1373(2001)号决议规定,继续承担国团结一致打击恐怖务。

评价该例句:好评差评指正

Le succès est tributaire également des efforts internationaux concertés pour lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, ainsi que d'une analyse de ses causes et de ses motifs.

成功也取决于国上打击各种表现形式恐怖一致努力,以及对其根源和原因进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement préoccupant que l'appui iranien au terrorisme anti-israélien et au terrorisme en général se poursuive alors que le monde s'est uni pour lutter contre la menace commune du terrorisme.

特别令人不安是,伊朗继续支持针对以色列恐怖和其他恐怖,尽管全世界正在团结一致打击恐怖共同威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cette position commune contre le terrorisme doit aller de pair avec notre volonté d'engager un dialogue pacifique avec ceux qui défendent des causes politiques légitimes, aussi difficile que cela puisse paraître.

在团结一致对付恐怖同时,我们还必须愿意同那些赞成合法政治事业人们进行和平对话,尽管这种对话看上去似乎是困难

评价该例句:好评差评指正

Tout en déployant des efforts concertés afin de lutter contre le terrorisme, il faut également adopter une perspective à long terme et essayer d'éliminer les causes sociales et économiques sous-jacentes du terrorisme.

在团结一致打击恐怖同时,我们更应着眼长远,致力于消除恐怖滋生和蔓延和经济根源。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration du Millénaire avait déjà indiqué parmi ses objectifs l'adoption de mesures concertées contre le terrorisme international et la nécessité pour tous les États d'adhérer le plus rapidement possible à toutes les conventions internationales pertinentes.

《千年宣言》将通过打击国恐怖一致措施和所有国家尽早加入各项有关国公约确定为其要目标之一。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, un large accord se fait pour reconnaître que le principe du multilatéralisme joue un rôle international central et que l'Organisation sert de pivot indispensable pour harmoniser les actes des nations, comme prévu dans notre Charte.

第二,当前普遍一致看法是多边原则具有重要、积极作用,联合国发挥着《宪章》所预见协调各国行动至关重要核心作用。

评价该例句:好评差评指正

En participant au débat d'aujourd'hui, ma délégation fonde l'espoir que celui-ci débouchera sur une condamnation unanime du terrorisme et que des mesures et engagements concrets seront pris afin de relever le défi lancé par le terrorisme à la communauté internationale.

我国代表团参加今天辩论是希望它将导致对恐怖一致谴责和采取特定措施与承诺,以对付恐怖对国构成挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie souhaite donc voir, lors de la soixantième session de l'Assemblée générale, un accord sur un projet de convention générale qui comblerait ces lacunes, notamment parce qu'elle contiendrait une définition juridique du terrorisme et parce qu'elle délimiterait son champ d'application afin d'éviter toute confusion entre le terrorisme et la lutte légitime des peuples pour la liberté et l'autodétermination.

因此,阿尔及利亚希望看到,在大第六十届议期间,一致通过一个全面公约草案将填补这些空白,特别是纳入对“恐怖一致法律定并界定公约适用范围以避免混淆恐怖和人民争取自由和自决权合法斗争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hachis, hachisch, hachischisme, hachoir, hachurage, hachure, hachuré, hachurer, hack, hacker,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

电台访谈录

Ce qui n’empêche pas le consensus bourgeois de revenir en force et de brouiller complètement l’interprétation de l’art.

阻止资产主义人重新出现形成力量且完全弄乱艺术解释。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Je suis en train de dire que la rigidité, l'idée de perfection, de cohérence absolue, de puritanisme, ce n'est pas la morale.

意思是,刚才所化、绝对完美、严格、清教主义观念,并不是道德。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hafnon, hagard, hagatalite, hagémannite, hagen, hagendorfite, haggite, hagiographe, hagiographie, hagiographique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接