有奖纠错
| 划词

L'intrigue de cette pièce n'est pas vraisemblable.

这个剧本的情节真的。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.

文学现实生活,能让我体验任何彻底的新。

评价该例句:好评差评指正

Pas le cas de la 12, à côté, ils ne me verront plus !

旁边的第12号,我会去他们的摊子!

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.

他们负责政府样对人民负责。

评价该例句:好评差评指正

La situation matérielle de l'armée nationale afghane s'est améliorée, quoique plus lentement que voulu.

装备情况有所改善,但改善进度预期的样快。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi des hommes, en revanche, n'est pas lié aussi étroitement à leur niveau d'instruction.

反之,男劳力的就业与其教育程度的联系这样牢固。

评价该例句:好评差评指正

Internet n'était pas utilisé aussi souvent que l'ordinateur et les différences entre sexe étaient mineures.

因特网计算机样经常使用,两性差别比较小。

评价该例句:好评差评指正

D'après nos informations, les deux jeunes, loin d'avoir un profil d'escroc, se seraient jeté un défi.

根据现有的信息,这两名少年,诈骗者,只是互相挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il existe en tout cas des solutions qui prêtent moins à objection que le clonage.

无论如何,仍有其他可行的、克隆么令人反感的变通办法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, nous n'étions pas aussi pleins d'espoir que nous le sommes aujourd'hui.

一年前,我们今天这样充

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous l'aurions souhaité.

儿童重返社会经常人们么容易。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le contrôle des frontières a été renforcé et celles-ci sont aujourd'hui moins poreuses qu'avant.

例如,加强了边界控制,边界现在过去么容易渗透。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous le souhaiterions.

儿童重新融入其社区的进程往往我们样彻底。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur privé, les conditions ne sont pas aussi nettes que dans le service public.

在私营部门,条件公营部门机构的样明确。

评价该例句:好评差评指正

Par certains aspects, ce régime commence à paraître dépassé et moins bien conçu qu'il ne l'était.

制裁制度的一些方面已开始显得过时,以前制定得样周到。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de jardins d'enfants n'a pas diminué dans des proportions aussi spectaculaires que celui des crèches.

幼儿园的数量托儿所下降幅度么大。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons aucun programme nucléaire clandestin comme l'a prétendu le représentant de la Corée du Nord.

我们北朝鲜所指控的样,拥有任何秘密的核计划。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Cisjordanie n'est sans doute pas aussi grave qu'à Gaza, mais tout est relatif.

西岸的形势可能加沙样严重,但是,这只过是程度问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation était inférieure à celle qui a touché les congénères du tétra- et du pentaBDE.

这种增长幅度在四溴和五溴二苯醚同族元素中发现的样显著。

评价该例句:好评差评指正

Dayton a servi non pas à bloquer les réformes, comme par le passé, mais à les faciliter.

代顿过去样被用来阻碍改革,而是被用来促进改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Contrairement au E qui est la grande star.

不像E,它是大明星。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Ah ! Vous n'avez pas l'air d'être frère et soeur.

是吗?你们看上去不像兄妹俩嘛。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est faire pas comme dans la vie.

不像生活中那样做事情。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Nous ne sommes pas comme elles, n'est-ce pas?

我们不像她们,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas comme les méchants soviétiques du camp d'en face !

不像另一边的苏联反派!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je ne peux plus bouger comme avant.

腿脚不像以前那么灵

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais il n'est toujours pas un objet comme un autre.

它仍然不像那样。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais un état, ça fonctionne pas comme une famille.

一个国家不像一个家庭那样运转。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Félicité la pleura, comme on ne pleure pas les maîtres.

全福不像普通仆人哭主人那样哭她。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Le monument continu n'est pas un projet d'architecture comme les autres.

连续的纪念碑不像的建筑项目。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Suède. Un endroit où il ne fait pas aussi chaud qu'à Madrid par exemple.

在瑞典。这个地方不像马德里那么热。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On ne fait pas comme Pat la réa, on ne se coupe pas.

我们不像Pat那样切,我们不会切到自己。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le problème, c'est qu'un ipod, c'est pas une valeur immobilière comme une maison.

问题是ipod不像房子那样是不动产。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Du moins, j'espère que non. il est un peu snob, mon père.

至少,我希望不像有点冒充高雅。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Non, tu ne ressembles pas à la grenouille aborigène orange tachetée de vert !

不,你看起来不像绿斑橘色树蛙!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu dis n'importe quoi. Adam n'a rien à voir avec lui, d'ailleurs, il le déteste.

“胡说。亚当和完全不像,而且还讨厌。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais non, il n'y a aucun danger avec ce moteur, contrairement à tes circuits.

不,这引擎没有危险,不像你的电路。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous n’êtes vraiment pas un modèle de policier, commissaire.

“你这么说话实在不像一名合格的警官。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black n'a pas été affecté comme les autres prisonniers par son séjour à Azkaban.

布莱克不像正常人一样受到阿兹卡班的影响。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Vrai, ça n’est pas étonnant qu’il te ressemble si peu !

真的,难怪这样不像你!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


être sûr(e) de, étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接