Cela ne vous regarde pas.
这不关你事。
Son indifférence me rend fou.
他漠不关心态度让我发狂。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服无知和漠不关心。
Nous ne pouvons faire montre d'une indifférence passive.
我们不能漠不关心做。
Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.
但是,这两类囚徒并不关在一起。
L'apathie est intimement liée à une fatalité.
漠不关心和灾祸是紧密相随。
Cela n'est pas de mon ressort.
〈转义〉这不归我管。这不关我事。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟立场不应被解释为漠不关心。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总情况依然是沾沾自喜和漠不关心。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远不会对本命运漠不关心。
Une femme insensible est celle qui n'a pas encore vu celui qu'elle doit aimer.
看去对─切都漠不关心旳女人是因为她还没遇到该爱旳人。
La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.
国际社会没有对大洋环境遇到威胁漠不关心。
L'intérêt international pour le Timor-Leste ne doit pas être remplacé par une indifférence internationale.
国际社会对东帝汶关注不要被漠不关心取代。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意时刻,不是漠不关心时刻。
Les appels répétés de l'Assemblée générale à son abolition n'ont suscité que de l'indifférence.
大会取消禁运持续呼吁得到回应只是漠不关心。
En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.
其次,对公众漠不关心预测证明是无效。
Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.
不信任和漠不关心黑夜已持续得太久了。
La question du Sahara marocain ne peut, en aucun cas, nous laisser indifférents.
我们决不能对摩洛哥撒哈拉问题漠不关心。
Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?
面临这一情势,我们集体良知怎能继续漠不关心呢?
Il est indifférent à tous.
他对什么都漠不关心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et alors " ce n'est pas tes affaires" , on peut dire.
这关你的事,我们可以这样说。
C'est carrément s'en foutre de tout, un peu.
它真的对一切都关心。
Ni dans les dîners avec mes amis.
一起吃晚饭的朋友也关心。
L'apathie est un manque persistant de passion ou de motivation.
关心指持续缺乏激情或动力。
Ils avaient tous le même air indifférent et un peu narquois.
他们都关心,有点傻乎乎的样子。
Tout ne commence-t-il pas par l’indifférence ?
开始时也总是关心的吗?
Ça ne te regarde pas, ce n'est pas tes affaires !
这你没关系,关你的事!
Ca ne vous regarde pas! - Vous arrêtez ça!
这关你的事!- 你要这样!
Et pas des ingrédients qu'on trouve dans le sandwich ?
关三明治里原材料什么事儿嘛?
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自己成,却关心地听凭别人摆布。
Ne jamais bien fermer le robinet, tout ça pour me noyer dans ma maison.
总是关好水龙头,就是为把家给淹。
C'est dommage, les gens sont trop indépendantistes et puis gens en foutisme aussi.
很遗憾,人们太个人主义,然后对他人他事关心。
Non, non, il ne s’agit pas d’argent, mais de votre fille Eugénie.
“,,关钱的事,是令爱欧也妮的问题。
Elle rentrait, ne rentrait pas, pourvu qu’elle ne laissât pas la porte ouverte, ça suffisait.
无论她回家也好,回家也罢,只要别让大门敞着关就行。
Lorsqu'il reprit la parole, cependant, il s'efforça d'apparaître à nouveau froid et indifférent
说话时却努力装出冷淡关心的样子。
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动关心,只是利用这次活动收获意外之财。
Mais il n'y en a pas beaucoup que vous pourriez comprendre et aucune qui vous concerne.
没有几样是你搞得懂的,而且哪样都关你的事。
– Bien sûr que non, il s'en remettra tout seul, assura Ron d'un air indifférent.
“当然能说,他会恢复正常的。”罗恩关心地说。
Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.
每个人都对周围发生的事情关心,无视其他人,无视周围的一切。
Les journalistes tenaient déjà leur stylo en main. Ils avaient tous le même air indifférent et un peu narquois.
记者们已经拿起钢笔。他们都关心,有点傻乎乎的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释