有奖纠错
| 划词

Elle fait apparaître que cette structure n'est plus adaptée aux besoins de l'Organisation et qu'elle n'est pas rentable.

评估的结论是,现有结构工发组织当前的需要,达到预期的资金效益。

评价该例句:好评差评指正

Depuis de nombreuses années, nous répétons que la composition actuelle du Conseil de sécurité ne correspond plus aux réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

我们多年来一直重申,安理会的目前构成当今的地缘政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions doivent être levées le plus tôt possible une fois qu'elles ont atteint leurs objectifs ou qu'elles ne se révèlent plus pertinentes dans une situation.

一旦制裁已经达到目的或局势时,应尽早取消制裁。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne sert les intérêts de personne de préconiser des approches qui ne cadrent plus avec la situation internationale actuelle et les nouvelles directions vers lesquelles elle pourrait évoluer.

鼓吹采用那些目前国际形势及其可能的新发展方向的各种办法,是对大家都利的。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le dispositif de l'Organisation des Nations Unies, élaboré à la fin de la Seconde Guerre mondiale pour garantir la paix internationale, n'est plus adapté de nos jours.

事实上,联合国作为第二次世界大战结束时所造的保障国际和平的工具,已经当今世界的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces arrangements ont été élaborés au fil des ans en réponse à des situations particulières, mais ils ne correspondent plus aux besoins d'une organisation qui agit de plus en plus sur le terrain.

这些安排随着时间而断演变,以解决各种特殊情况,但已经越来越以外地为重点的组织的各种需要。

评价该例句:好评差评指正

La nature des défis du monde actuel - le rapport du Secrétaire général le confirme - est telle que la réalité géopolitique contemporaine ne se laisse plus aisément refléter par une formule comprenant un nombre limité d'États.

像秘书长的报告中确认的那样,当代各种挑战的性质决及少数几个国家的某种方案已当今的地理政治现实。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière actuelle met en lumière à la fois l'interdépendance des économies de nos pays et la nécessité de repenser les mécanismes de régulation - les mécanismes existants ne semblant plus appropriés dans le cadre de la mondialisation.

目前的金融危机凸显了各经济体之间的互相依赖,以及必须重新思考那些似乎已新的全球化世界的监管机制。

评价该例句:好评差评指正

Mais n'avons-nous pas le devoir d'agir, lorsque celui-ci n'apparaît plus adapté aux défis de notre époque, d'autant que la communauté internationale est à l'évidence solidaire et unie, pour mettre fin à des pratiques qui nous révoltent tous?

但是,当立法时代挑战时,我们有义务采取行动,况且现在国际社会正明确地加紧团结,结束那些我们各国都憎恨的行径。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de saluer la nouvelle image que projette mon pays et de commencer à modifier l'idée que l'on se fait de la région tout entière, car elle n'a plus rien à voir avec l'image stéréotypée des « spectres des Balkans ».

现在应当赢来我国的新的形象并开始重新确对整个区域的认知,该区域已“巴尔干幽灵”的型概念。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on a admis qu'une telle règle coutumière existait bien, on a aussi dit que même des règles bien établies pouvaient être changées lorsqu'elles n'étaient plus adaptées à l'évolution de la société internationale et que la CDI était compétente pour proposer de tels changements.

虽然人们承认此种习惯法规则存在,但也指出,即使是人们普遍接受的规则,如果它们国际社会中的发展,也可将其改变,而且,提出此种修改属委员会的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif que les éléments et les structures qui sont dépassés, ceux qui ne tendent plus à améliorer le bien-être des nations et ceux qui ne correspondent plus aux besoins d'une humanité en perpétuel changement soient éliminés et relégués dans les pages de l'histoire.

因此,绝对有必要将那些已经陈旧的成份和结构,那些对促进各国福祉发挥作用的成份和结构,那些服务于断变化的人类需求的成份和结构,统统扫除干净,将其载入历史的记录之中。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient nous permettre d'éliminer, ou au moins de réduire nettement, la disparité entre les mandats et les ressources allouées : les mandats et mécanismes actuels seraient pris en compte; on serait sûr que les mandats correspondent à des besoins actuels et à des priorités stratégiques; un système serait mis en place pour examiner régulièrement, et éventuellement regrouper, les mandats déjà anciens qui ne correspondent plus aux priorités des États Membres; des ressources suffisantes seraient prévues, et débloquées en temps voulu.

过会员国也必须作出努力。 会员国应当消弭任务与资金之间的缺口,至少也要大大缩小这一缺口,为此,要考虑到现有的任务和结构,要确保任务反映当前的需求和战略优先事项,要建立一个制度,期审查和整合那些已经会员国各种优先事项的旧任务,并要及时提供足够资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


profondimètre, profondissement, profundal, profus, profusément, profusion, progenèse, progéniture, progeria, progestatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

En réalité, je ne supportais plus de vivre dans un grand centre urbain, et je rêvais aussi de découvrir un autre pays.

事实上,我不再城市的生活,我也梦想去另外一个国家。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Finalement, en 1995, les zones ont été fixées et n’ont plus bougé jusqu’à cette année à cause des nouvelles grandes régions, car les régions se sont agrandies et les zones de vacances ne correspondent plus.

直到1995年,些区间最终得到了确定,一直没变。直到今年才因为新区多区域面积经增长,放假区间不再现实情况等原因有所改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prognathisme, prognose, progonozoïque, progouvernemental, progradation, prograde, programmabilité, programmable, programmateur, programmateuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接