Je me trompe un peu aussi sur la taille.
还有身材大小,我画得有点不准。
Il y a même certains détails qui ont leur valeur, si l’on peut dire, d’inexactitude.
可以,甚至有一些具有价值但不准的细节。
Le dol ou l'apport des informations inexactes, incomplète ou équivoques.
欺骗或提供不准、不完整或误导性信息。
Mais à l'heure actuelle cette affirmation n'est plus vraie.
但是,一法现在不准了。
Il a une mauvaise prononciation.
他发音不准。
Le manque de précision de la définition est flagrant.
一定义那不准,人震惊。
Elle remarque que les observations de l'État partie contiennent des imprécisions.
她认为缔国的意见内容不准。
Le Comité juge que cette désignation est inexacte.
小组认为,如此定性是不准的。
Je ne sais pas la date exacte.
我不知道准的日期。
De surcroît, le texte du projet contient un certain nombre d'erreurs.
另外,该文本中包含多处不准之处。
Sinon, il y a un risque d'imprécision ou de subjectivité.
否则,就有可能不准或较为主观。
Cette traduction française n'est pas correcte et prête à confusion.
法文的该译文不准,人误解。
Le libellé de l'article 28 est assez imprécis.
条款草案第28条的措词相当不准。
Des déclarations négatives et fausses ne font que retarder le processus de paix.
负面且不准的陈述只会推迟和平进程。
Les soldes de congés accumulés risquent donc de ne pas être exacts.
因此,节余的休假情况有可能不准。
Divers chiffres ont été avancés sur les effectifs des anciens Taliban en Afghanistan.
阿富汗境内前塔利班部属人数不准。
Des informations inexactes font perdre des ressources précieuses et rares.
信息不准会浪费宝贵和稀缺的资源。
Si tel n'est pas le cas, il aimerait recevoir des éclaircissements à ce sujet.
如果上述情况不准,他欢迎任何澄清。
Il a également mis en évidence des données financières inexactes concernant certains projets.
监督厅还发现个别项目的财务报告不准。
Naguère, les projections de recettes n'ont été ni exactes ni fiables.
最近几年收入的预测一直不准,也不可靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
还有身材大小,我画有点确。
Rectifier toute information publiée qui se révèlent inexacte.
纠正任何被证实确的已发布信息。
Oh, je vous prie de m'excuser, je n'ai pas été assez précis.
“哦,对起,我说确。
Ce n’est pas tout à fait exact.
这并完全确。
Dans cette phrase, c'est la structure " au même temps" qui est incorrecte.
在这句话中,结构“au même temps”是确的。
Je ne sais pas encore au juste.
“我还知道确日期。
C'est donc un récit à prendre avec prudence, entre les oublis, les approximations, voire les inexactitudes.
所以这是一个需要谨慎对待的故事,因为其中可能有遗漏、概括甚至确的地方。
Et le tableau, les graphiques qui nous ont joué des tours à quelques reprises.
还有表格和图表,它们一定确。
Mais ce n'était pas tout à fait exact, car ils étaient à présent dans un autre temps.
但这也确,因为他们已经在另一个时间之中。
Et en fait j'arrive à un moment où les équations de la relativité générale deviennent fausses.
其实我到达一个时刻,在这一时刻,广义相对论的方程式变确。
Tant qu'il est pas exact de comme je me l'imaginais.
只要它确,我想象。
J'ai commencé à chanter depuis toute petite, mais sans forcément l'emmener quelque part de précis.
我从很小的时候就开始唱歌,但是有些地方唱一定确。
La moindre imprécision peut avoir des conséquences redoutables.
最轻微的确可能会造成严重的后果。
De toute façon, on ne va pas changer le temps, et les prévisions ne sont pas très exactes.
总之,我们能改变天气,预测也总是确无误的!
Mais surtout, cela donne l'impression d'une légère imprécision, d'un relatif laisser-aller.
但最重要的是,它给人的印象是有点确,相对粗心。
Eh bien, c'est très inexact, dis-je avec vivacité.
“嗯,那是非常确的,”我急切地说。
Oh, pardon, je n'ai peut-être pas été assez clair : ce que tu vois ici n'est qu'un des inducteurs de l'accélérateur.
Conséquence: les policiers interpellent beaucoup, mais quand ils remplissent des procès-verbaux, ils sont parfois très imprécis.
结果:警察逮捕很多,但他们在填写报告时,有时非常确。
Le mot " Chroniques" n'est d'ailleurs guère plus approprié, car les événements relatés ici n'appartiennent ni au passé, ni au présent, ni au futur.
其实叫往事也确,因为那一切是发生在过去,是发生在现在,也是发生在未来。
Les personnes souffrant de dépression développent des autocritiques inexactes et sévères à leur égard car elles ne se concentrent que sur leurs erreurs et leurs défauts.
抑郁症患者会对自己进行确和严厉的自我批评,因为他们只关注自己的错误和缺陷。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释