有奖纠错
| 划词

En conséquence, l'impartialité objective du juge ne peut être mise en doute.

,法官客观公正性是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED possédait sans aucun doute un avantage comparatif dans le domaine de la coopération technique.

贸发会议在技术合作领域有不容置疑比较优势。

评价该例句:好评差评指正

Mais, si la présomption de non-renonciation est forte, elle n'est toutefois par irréfutable.

这是一个强有力推定,却不是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Que le peuple palestinien ait droit à l'autodétermination est indiscutable.

巴勒斯坦人民拥有自决权,这是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

La contribution des organisations non gouvernementales à l'activité de l'ONU est incontestable.

非政府组织对联合国工作贡献是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Ils favorisent incontestablement la multiplication des crises.

不容置疑是,类武器有助于增加危机数

评价该例句:好评差评指正

Le droit des peuples à l'autodétermination constitue une règle impérative du droit international général.

人民自决权利是一般国际法一项不容置疑准则。

评价该例句:好评差评指正

9 L'auteur affirme qu'il existait des preuves concluantes de son identité.

9 提交人说,他身份有不容置疑证据。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions sont définitives et s'imposent à toutes les autorités administratives, militaires et juridictionnelles.

其决定对所有行政、军事和司法机构具有不容置疑约束力。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux prédictions du Rapporteur spécial, son efficacité est indéniable.

与特别报告员揣测相反,安全墙有效性是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que le plan d'action mondial permettra de réaliser ces objectifs.

不容置疑是,全球行动计划将成为一个实现这手段。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous souhaitons réaffirmer la relation incontestable qui existe entre développement et sécurité.

在这方面,我们重申发展与安全之间有着不容置疑内在联系。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'Érythrée soit l'agresseur et l'Éthiopie la victime ne fait aucun doute.

同样不容置疑是,厄立特里亚一直是造成迄今一切和平努力都失败原因。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED possédait sans aucun doute un avantage comparatif dans le domaine de la coopération technique.

贸发会议在技术合作领域有不容置疑相对优势。

评价该例句:好评差评指正

L'impact positif d'un tel programme sur la sécurité et sur l'activité économique n'est pas à démontrer.

这样一项方案对安全和经济活动积极影响是不容置疑

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que la mondialisation a pris une impulsion considérable et généré des résultats positifs.

不容置疑是,全球化已经获得了巨大势头,并产生了积极结果。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige une détermination et une volonté politique sans faille de la part de toues les parties concernées.

这需要有关各方拿出不容置疑决心和政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

L'intégrité territoriale de la Géorgie est un principe incontestable, comme le soulignent plusieurs résolutions de l'ONU.

格鲁吉亚领土完整是不容置疑原则,联合国多项决议都强调了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés sont indéniables, mais restent malheureusement bien en deçà du potentiel véritable du NEPAD.

进展是不容置疑,但遗憾是,这还远远没能调动新伙伴关系真正潜力。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si des avancées notables ont été enregistrées concernant l'emploi féminin, des inégalités flagrantes persistent.

实际上,虽然妇女在就业方面取得了显著进步,一不容置疑不平等现象却依然存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船钟挂架, 船主, 船主代理人, 船主旗, 船转弯, 船装货物, 船租, , , 椽笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Mais la beauté, c'est une question de goût, et les goûts, ça ne se discute pas!

但美是品味问题,品味是不容置!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et cette petite herbe va donner une saveur indéniable, qu'on va retrouver à la cuisson.

我们在烹饪时会发现,这种小草会给羊带来让人不容置美味。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle lui demanda aussitôt de démarrer, le ton qu’elle avait emprunté ne laissait aucune place à la discussion.

她让菲利普立即发动车子,是那种不容置语气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous m'avez entendue, Potter ? coupa le professeur McGonagall d'un ton qui ne souffrait aucune réplique.

“你听见我话了,波特!”麦格教授一种不容置口吻说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

La chronique de Saint-Denis dont nous ne pouvons contester la sûreté d’information ne laisse aucun doute à cet égard.

《圣德尼》这部作品所提供资料可靠性是毫无问题,它在这一点上就留下了不容置证据。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Authentique veut dire réel, qui a une origine qu'on ne peut pas contester, donc réel, qui a une origine qu'on ne peut pas contester.

地道意为真正,来源不容置,真正,来源不容置

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Écoutez il y a une phrase de Chamfort qui est un moraliste du XVIIIe siècle que je cite souvent parce qu'elle est l'impératif catégorique de l'hédonisme.

听好,我经常引十八世纪伦理学家尚福一句话,因为她是享乐主义不容置需要。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Ghloé Delaume: - Le livre qui a le plus marqué ma vie, c’est indéniablement. L’écume des jours de Boris Vian ; c’est par ce livre que j’ai compris ce que voulait dire le mot littérature, en fait.

书对我生活影响巨大,这是不容置。事实上,正是通过鲍希斯·维昂小说《岁月泡沫》我才知道文学这个词到底意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour trouver cette vérité première dont je ne peux pas douter, Descartes va s'appuyer sur l'argument d'un philosophe du Moyen Âge, Saint-Augustin d'Hippone. Augustin avait écrit " si fallor, sum" : " si je me trompe, je suis" .

为了找到不容置第一真理,笛卡尔将援引中世纪哲学家Saint-Augustin d'Hippone论据。Augustin曾写过:“我错误,所以我存在”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喘粗气, 喘定, 喘咳宁, 喘口气儿再干, 喘螨属, 喘鸣, 喘鸣的, 喘鸣声, 喘鸣性喉痉挛, 喘气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接