有奖纠错
| 划词

L'intolérance a parfois plusieurs composantes, et notamment une dimension religieuse.

有时宽容由几部分组成,包括宗教方面宽容

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.

秘鲁责教派暴力和宽容行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ne cautionne pas les brutalités visant des citoyens.

政府宽容对任何虐待。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la discrimination et l'intolérance n'ont pas encore été éliminées.

今天,歧视和宽容尚未得到根除。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.

我们不应因宽容和仇恨而失去理智。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments encouragent la violence et l'intolérance politique.

所有这些因素都鼓励暴力和政治宽容

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons tous les actes de violence et d'intolérance commis à l'intérieur de la province.

我们责该省境内一切暴力和宽容行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions mènent souvent à la désintégration sociale, avec intolérance et violence.

这些情况常常导致社会解体,包括宽容和暴力。

评价该例句:好评差评指正

La paix dans nombre de régions du monde est gravement menacée par l'intolérance.

世界许多地区和平受到宽容胁。

评价该例句:好评差评指正

Les germes du « nettoyage ethnique » et de l'intolérance continuent d'être présents dans cette région.

该地区仍然存在宽容情况和“种族清洗”。

评价该例句:好评差评指正

L'intolérance ne peut qu'alimenter l'intolérance.

宽容只能产生更多宽容

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, jamais auparavant l'espèce humaine n'avait tant souffert de l'inégalité, de l'intolérance et de l'incertitude.

不过,人类以前也从未遇到过如此程度平等、宽容确定。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, certains membres de nos sociétés continuent de rencontrer l'intolérance et les préjugés.

然而,我们社会某些成员仍遇到宽容待遇和偏见。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois qu'un rayon d'espoir illuminait la nuit, il était éteint par l'intolérance.

每当希望之光穿破黑暗,它就会被宽容态度所扼杀。

评价该例句:好评差评指正

À l'ère de la mondialisation, de nouvelles formes d'intolérance religieuse ont vu le jour.

在这个全球化时代里,出现了宗教宽容新形式。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est l'incarnation de l'intolérance.

恐怖主义正是宽容化身。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer aux politiques inéquitables et discriminatoires et d'intolérance et de domination.

它要求放弃平和歧视性政策以及宽容和支配他人政治。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous ne l'acceptons pas, nous ne l'approuvons pas; nous le rejetons.

然而,我们并宽容这种行为,并接受这种行为;我们反对这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous des victimes potentielles des conséquences de l'intolérance, et notamment de l'extrémisme religieux, ethnique et culturel.

我们都是宽容,特别是极端形式宗教、种族和文化宽容可能受害者。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses informations font état d'actes d'intolérance et de haine contre les musulmans et leur religion.

有许多报告说,出现了对穆斯林及其宗教表示宽容和仇恨言论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

戛纳电影之旅

C'est son septième film. Et là aussi, il y a ce même thème de l'intolérance.

这是的第七部电影。在这里,也有同样的宽容主题。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Et on parle d'intolérance encore pour finir.

再次谈论宽容以结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une maison d'écrivain symbole de l'engagement contre l'intolérance.

- 作家之家象征反对宽容的承诺。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc l'autodafé est comme un précipité d'intolérance religieuse.

因此,焚烧就像宗教宽容的沉淀。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Donc il critique leur arrogance, leur intolérance.

所以批评的傲宽容

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il est hors de question de faire preuve d'une quelconque tolérance à ce sujet.

在这个问题上表现出任何宽容可能的。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il s'agissait d'un mouvement qui est apparu en Europe et qui regroupait des personnes qui étaient contre le fanatisme religieux et contre l'intolérance.

启蒙运动兴于欧洲,它集中了一些反对宗教狂热、反对宗教宽容的人。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Par contre, les personnes plus agées, les hommes, les hétérosexuels, les répondants croyants et ceux ayant moins de contacts avec les personnes issues d'une minorité affichent une plus grande intolérance.

另一方面,老年人、恋者、宗教信仰者以及与少数族裔接触较少的人表现出更大的宽容

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Certes, le peuple ne croit toujours pas ; mais, n'est-ce pas le commencement de la croyance, que de recommencer l'intolérance du Moyen Âge, que de faire brûler les juifs en place publique ?

当然,人民仍然相信;但是,这难道不是信仰的开始,重复中世纪的宽容,在公共场合焚烧犹太人吗?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Que s'est-il donc passé, comment ton peuple, France, ton peuple de bon coeur et de bon sens, a-t-il pu en venir à cette férocité de la peur, à ces ténèbres de l'intolérance ?

发生了什么,你的人民,法国,你善良的心和常识的人民,怎么会来到这种可怕的凶猛,这种宽容的黑暗中?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Tu vas à l'Église, tu retournes au passé, à ce passé d'intolérance et de théocratie, que les plus illustres de tes enfants ont combattu, ont cru tuer, en donnant leur intelligence et leur sang.

你去教堂,你回到过去,回到宽容和神权统治的过去,你最杰出的孩子与这些过去作斗争,认为会杀人,付出的智慧和鲜血。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La cité de la compagnie bananière, que peut-être Patricia Brown s'évertuait à évoquer pour ses petits-enfants dans les soirées d'intolérance et de cornichons au vinaigre de Prattville, Alabama, n'était plus qu'une plaine herbeuse et inculte.

也许是帕特里夏·布朗 (Patricia Brown) 在阿拉巴马州普拉特维尔 (Prattville, Alabama) 的宽容和泡菜之夜努力为她的孙子的香蕉公司之城,现在只不过是一片长满草、未开垦的平原。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

JB : En déplacement, en voyage, en Birmanie depuis ce weekend le pape a appelé les bouddhistes à dépasser " l'intolérance, les préjugés et la haine" , sans mentionner directement le sort de la minorité musulmane Rohingyas.

JB:自本周末以来,教宗在缅甸的一次旅行中呼吁佛教徒克服" 宽容,偏见和仇恨" ,但没有直接提及罗兴亚穆斯林少数民族的命运。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accouchée, accouchement, accouchement de la tête dans les occipito-postérieures, accoucher, accoucheur, accoucheuse, accoudement, accouder, accoudoir, accouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接