Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球不头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他不拿一只耙?
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我不说话,心颤动如蝶翼。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我不这样跟我爸爸说。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不想象忘记你的时候我会怎样。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说出我不说的东西。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这一点上, 我不苟同。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我不相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可的,不过我不肯定。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你说,却不说!!!
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
不想象,这些沙子被提取之后,还自然。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一不公正事件的受害者,可是他不抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真不相信。他是个乖孩子。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都不相信自己的眼睛。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他再不和我搭讪,即使他发现我就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也不跟她说话。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却不见你。爱你,却不说出口。
Je n'ose pas parler en classe.
我不在课堂上说话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫来,战战兢兢不向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est qu'on n'ose pas, on n'ose pas demander.
我们不敢,不敢去提要求。
Ils n'osaient presque se parler, ni tourner la tête.
他们吓得几乎不敢说话,也不敢回头看。
Elle fut une minute sans pouvoir parler, ni crier, ni appeler, ni bouger, ni tourner la tête.
好一阵说不出话,不敢叫也不敢喊,不敢动也不敢回头。
J'y crois pas, j'y crois pas!
我不敢相,我不敢相!
Ah bon? Je n'y crois pas trop.
啊是吗?我不敢苟同。
Il ne faut même pas oser !
你甚至都不敢!
Elle n'osera pas lui dire qu'elle aime.
不敢向他表白。
Je ne pouvais pas le croire !
我简直不敢相!
Jamais il n'avait osé rêver que la distance entre eux puisse se réduire.
从来不敢梦想去缩短他们之间距离。
Et là, elle n'en croit pas ses yeux.
不敢相眼睛。
Pour sauver notre tête, nous ne ferions pas un mensonge.
为了保全脑袋,我们不敢说谎。
Vous pensiez que nous n'aurions pas le cran de venir ?
“你以为我们不敢来?”
À part Maugrey Fol Œil, personne n'osait faire un geste.
除了穆迪,谁都不敢动弹。
Grâce ! madame ! madame ! je ne le ferai plus.
“饶了我!太太!太太!我不敢了。”
Elle n'ose pas rentrer au salon.
不敢回到客厅。
J'ose même pas regarder, ça a l'air vraiment moche !
我都不敢看了,真是丑!
J'ai du mal à croire mes yeux!
我简直不敢相我眼睛!
Apparemment, Monsieur Tête en l'air non plus !
显然,心不在焉先生也不敢看!
Elle n’osait pas prendre cette bonne intention pour argent comptant.
不敢贸然接受这份奢侈善意。
Cécile n'ose plus respirer, elle a peur d'être vue.
塞西尔不敢再喘气,害怕被发现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释