有奖纠错
| 划词

Ne comprend pas les causes d'abandon non précises.

包括辍学原因。

评价该例句:好评差评指正

Le futur statut de Gaza est très flou.

加沙未来地位是

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que la valeur juridique de cette procédure n'apparaissait pas clairement.

据说种程序法律意义是

评价该例句:好评差评指正

Ses fonctions ne sont ni claires ni spécifiées.

其职能是未说明

评价该例句:好评差评指正

Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.

将就活动进行磋商并予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

La nature de cette prétendue urgence n'est donc pas très claire.

因此所谓紧急情况性质是

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.

关于严格意义过时留,实践是

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une personne a cité plus d'un groupe, elle a été comptabilisée dans chaque groupe cité.

族裔群体或答复人未列入表中。

评价该例句:好评差评指正

Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.

种既笼统又规定,是不能接受

评价该例句:好评差评指正

La pratique est incertaine à cet égard.

(6) 实践是

评价该例句:好评差评指正

Également à l'alinéa e), la notion de « transfert forcé » d'enfants n'est pas claire non plus.

(e)款中还有一点是儿童“强制转移”概念含义。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les mesures de sécurité prises par l'Autorité palestinienne sont encore limitées et peu claires.

与此同时,巴勒斯坦权力机构采取安全措施依然是有限

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.

委员会本身工作也受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces expressions soient différentes en droit, ces différences n'étaient pas toujours très claires.

虽然些措词从技术上说一样,其差异并总是

评价该例句:好评差评指正

Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然是一个事项。

评价该例句:好评差评指正

Leurs perspectives sont, cependant, incertaines.

但是,对它们而言,前景总是

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une règle de non-prolifération assez évidente.

是一项很扩散准则。

评价该例句:好评差评指正

Mis à part le jus cogens, la question de l'autorisation ou de l'interdiction d'une dérogation n'était toujours pas claire.

除了绝对法问题以外,容许偏离程度问题仍然是一个事项。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc crucial que le texte du projet de protocole ne laisse subsister aucune ambiguïté juridique.

因此,议定书草案文本应当存法律上内容,一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ne constitue pas un droit au logement clairement applicable.

构成可行住房权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岔子, 侘傺, , 刹把, 刹车, 刹车(制动), 刹车刹足, 刹车的刹住, 刹车的痕迹, 刹车好的车辆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(版)2022年合集

Et justement, on va revenir sur le manque de transparence, le manque de clarté dans certains critères, avec vous.

准确地说,我们将与您一起回到缺乏透明度、某些标准明确问题上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Pour les assurés, les démarches ne sont pas toujours limpides selon les contrats et les dégâts.

对于投保人来说,根据合和损害情况,程序并总是明确

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une reconstitution inédite puisqu'elle ne comporte aucune scène de crime clairement établie.

- 前所未有重建,因为它括任何明确建立犯罪现场。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Il avait un espoir sans but, un bonheur vague ; il se trouvait la figure plus agréable en brossant ses favoris devant son miroir.

他怀着明确希望,感到模糊幸福;对着镜子梳胡须,觉得脸孔也难看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 诧愕, 诧然, 诧异, 诧异<俗>, , 差⁴, 差别, 差别的, 差别关税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接