有奖纠错
| 划词

Le principe de l'inviolabilité de l'intégrité territoriale n'était donc pas applicable à Gibraltar.

因此,领土完整原则适用于直布罗陀的情况。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.

因此,应该原子能机构在这一方面的权威性。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?

这难道就是了符合《宪章》的国际关系的基础吗?

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.

此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法遭到

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.

以下一点:我们将接受《宪章》的任何企图。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.

持续安全也了妇女的安全与进步。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité entre les sexes compromet la croissance et la création d'emplois.

性别平等会、影响创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.

这种占领仍在造成正义、、沮丧和愤怒。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux cas de pillage ont été signalés lors des destructions des quartiers précaires.

据报,在安全区期间生多宗掠夺事件。

评价该例句:好评差评指正

De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.

这种法律必然会鼓励透明、适当的程序并扶持腐败。

评价该例句:好评差评指正

Un déséquilibre dans les capacités classiques aurait bien évidemment un effet déstabilisateur.

常规力量的平衡显然具有稳定的作用。

评价该例句:好评差评指正

À maintes reprises, les progrès en Afrique ont été anéantis par les conflits et l'insécurité.

非洲一再由于冲突和安全而遭到

评价该例句:好评差评指正

Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.

作为回报,我们求公平的补偿,以确保我们的自身受到

评价该例句:好评差评指正

Il faut créer des partenariats responsables et fondés sur les droits sans démanteler la base sociale du développement durable.

负责任并基于权利的合伙关系而可持续的社会基础。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de négliger ou de violer l'une de ces dispositions sans saper la Convention dans son ensemble.

忽视或违反《公约》的任何一部分都可能《公约》整体。

评价该例句:好评差评指正

Tout écart par rapport à ces engagements affecterait encore plus le TNP.

任何背离这些承诺的作法都会进一步扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'est pas rapidement résolu, ce problème compromettra gravement le régime du TNP.

如果得到很快解决,这一问题将严重扩散条约》制度。

评价该例句:好评差评指正

Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.

条约能生效的时间拖得越长,这一局面对扩散努力的作用也就越大。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'il est possible et même nécessaire de régler le problème de la prolifération des missiles sans nuire au Traité ABM.

我们坚信,导弹扩散的问题可以并且必须在《反弹道导弹条约》的条件下解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.

我们允许忘却这一奥运会历史的悲剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détresser, détret, détrichage, détricher, détriment, détritage, détriter, détritiation, détrition, détritique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美食法语

Donc là, je la réserve de côté sans la casser.

因此,破坏它把它放到一旁保存。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Pour ne pas casser les blancs

这是为了破坏蛋白。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

J'incorpore, je ne fouette pas c'est important pour ne pas casser la masse.

搅拌,没有用搅拌机,这很重要,这是为了破坏质地。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle cherchait à prendre sur elle, elle voulait ne pas empoisonner la vie de ce qu’elle aimait.

她竭控制自己,她想破坏她所爱的人的生

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Je n'ai jamais aimé ces monstres de béton qui rayent l'horizon.

从来就喜欢破坏风景的水泥建筑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Non, et si de tels explosifs existaient, je crois bien que nous détruirions aussi les infrastructures internes.

“没有,即使有,那样大的爆炸物也可能破坏船内的设施。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour enlever la coquille sans briser les membranes, laisse tremper tes trois oeufs pendant 24 heures dans le vinaigre.

为了在破坏蛋膜的情况下去掉蛋壳,将三个鸡蛋在醋中浸泡24小时。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On a toujours peur que ça dégénère et on n'aime pas la casse.

人们总是担心局势会恶化,而且人们喜欢破坏行为。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il y avait 3 conditions principales : pas de sécession, pas de violence et pas de sabotage des Jeux.

搞分裂;动;破坏奥运会。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela ne veut pas dire qu'ils ne peuvent pas être gênants ou perturbateurs.

这并不是说它们不会给人产生困扰或具有破坏性。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh non, ça gâcherait les différents arômes !

,那会破坏不同的香气!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Pour ne pas gâcher la fête, les journalistes français ont été éloignés.

为了破坏派对,法国记者被撤职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La ville s'engage à ne détruire aucun nid en échange de différentes aides.

该市承诺破坏任何巢穴以换取各种援助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour ne pas gâcher la fête, les consommateurs sont appelés à bien ouvrir l'oeil.

为了破坏聚会,呼吁消费者擦亮眼睛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est justement pour ne pas rompre cette confiance que la profession n'envisage pas d'augmenter l'addition.

- 正是为了破坏这种信任,该行业打算增加账单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Alors, pour travailler la terre sans abîmer la nature, comment s'y prendre?

那么,要在破坏自然的情况下开垦土地,该怎么做呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Pas question de mettre à mal les relations entre les deux pays.

存在破坏两国关系的问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Mais c’était sans compter les tentatives du cuisinier pour faire échouer cette demande.

但这还包括厨师试图破坏这一要求。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Son thème: les progrès à réaliser pour, sans abîmer la planète, permettre à tous les humains de manger à leur faim.

破坏地球的前提下实现进步,以让所有人都能吃饱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Je suis persuadé que cette forêt peut être source de revenus sans qu'on l'endommage.

- 相信这片森林可以在受到破坏的情况下成为收入来源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接