Le principe de l'inviolabilité de l'intégrité territoriale n'était donc pas applicable à Gibraltar.
因此,破坏领土完整原则适用于直布罗陀的情况。
Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.
因此,应该破坏原子能机构方面的权威性。
Cela ne revient-il pas à monopoliser la légitimité internationale?
难道就是破坏了符合《宪章》的国际关系的基础吗?
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此外,务必谨慎行事,以确保国际人道主义法遭到破坏。
Nous rejetterons toute tentative d'altérer la Charte, ne vous y trompez pas.
但要怀疑以下点:我们将接受破坏《宪章》的任何企图。
L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.
持续安全也破坏了妇女的安全与进步。
L'inégalité entre les sexes compromet la croissance et la création d'emplois.
性别平等会破坏发展、影响创造就业机会。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
种占领仍造成正义、破坏、沮丧和愤怒。
De nombreux cas de pillage ont été signalés lors des destructions des quartiers précaires.
据报,破坏安全区期间发生多宗掠夺事件。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
种法律必然会鼓明、破坏适当的程序并扶持腐败。
Un déséquilibre dans les capacités classiques aurait bien évidemment un effet déstabilisateur.
常规力量的平衡显然具有破坏稳定的作用。
À maintes reprises, les progrès en Afrique ont été anéantis par les conflits et l'insécurité.
非洲发展再由于冲突和安全而遭到破坏。
Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.
作为回报,我们要求公平的补偿,以确保我们的自身发展受到破坏。
Il faut créer des partenariats responsables et fondés sur les droits sans démanteler la base sociale du développement durable.
应发展负责任并基于权利的合伙关系而破坏可持续发展的社会基础。
Il est impossible de négliger ou de violer l'une de ces dispositions sans saper la Convention dans son ensemble.
忽视或违反《公约》的任何部分都可能破坏《公约》整体。
Tout écart par rapport à ces engagements affecterait encore plus le TNP.
任何背离些承诺的作法都会进步破坏《扩散条约》。
S'il n'est pas rapidement résolu, ce problème compromettra gravement le régime du TNP.
如果得到很快解决,问题将严重破坏《扩散条约》制度。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约能生效的时间拖得越长,局面对扩散努力的破坏作用也就越大。
Nous sommes convaincus qu'il est possible et même nécessaire de régler le problème de la prolifération des missiles sans nuire au Traité ABM.
我们坚信,导弹扩散的问题可以并且必须破坏《反弹道导弹条约》的条件下解决。
Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.
我们允许忘却破坏奥运会历史的悲剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour ne pas casser les blancs
这为蛋白。
J'incorpore, je ne fouette pas c'est important pour ne pas casser la masse.
我轻轻搅拌,我没有用搅拌机,这很重要,这为质地。
Elle cherchait à prendre sur elle, elle voulait ne pas empoisonner la vie de ce qu’elle aimait.
她竭力控制自己,她想她所爱的人的生活。
Je n'ai jamais aimé ces monstres de béton qui rayent l'horizon.
我从来就喜欢风景的水泥建筑。
Non, et si de tels explosifs existaient, je crois bien que nous détruirions aussi les infrastructures internes.
“没有,即使有,那样大的爆炸物也可能船内的设施。”
Pour enlever la coquille sans briser les membranes, laisse tremper tes trois oeufs pendant 24 heures dans le vinaigre.
为在蛋膜的情况下去掉蛋壳,将三个鸡蛋在醋中浸泡24小时。
On a toujours peur que ça dégénère et on n'aime pas la casse.
人们总担心局势会恶化,而且人们喜欢行为。
Il y avait 3 conditions principales : pas de sécession, pas de violence et pas de sabotage des Jeux.
搞分裂;搞暴力活动;奥运会。
Cela ne veut pas dire qu'ils ne peuvent pas être gênants ou perturbateurs.
这并们会给人产生困扰或具有性。
Oh non, ça gâcherait les différents arômes !
哦,那会同的香气!
Pour ne pas gâcher la fête, les journalistes français ont été éloignés.
为派对,法国记者被撤职。
La ville s'engage à ne détruire aucun nid en échange de différentes aides.
该市承诺任何巢穴以换取各种援助。
Pour ne pas gâcher la fête, les consommateurs sont appelés à bien ouvrir l'oeil.
为聚会,呼吁消费者擦亮眼睛。
C'est justement pour ne pas rompre cette confiance que la profession n'envisage pas d'augmenter l'addition.
- 正为这种信任,该行业打算增加账单。
Alors, pour travailler la terre sans abîmer la nature, comment s'y prendre?
那么,要在自然的情况下开垦土地,该怎么做呢?
Pas question de mettre à mal les relations entre les deux pays.
存在两国关系的问题。
Mais c’était sans compter les tentatives du cuisinier pour faire échouer cette demande.
但这还包括厨师试图这一要求。
Son thème: les progrès à réaliser pour, sans abîmer la planète, permettre à tous les humains de manger à leur faim.
在地球的前提下实现进步,以让所有人都能吃饱。
Je suis persuadé que cette forêt peut être source de revenus sans qu'on l'endommage.
- 我相信这片森林可以在受到的情况下成为收入来源。
Dans le village, il y a des routes d'accès coupées, des ponts fragilisés et ces dégâts sont tout sauf une surprise.
村里的道路被切断,桥梁也被削弱, 这种并令人意外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释