有奖纠错
| 划词

Pendant la période des tensions Est-Ouest, diverses initiatives pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires ont été lancées, concernant en particulier les Balkans et l'Europe centrale.

东西方张时期,提出了特别到巴尔干和中欧的各种倡议。

评价该例句:好评差评指正

Ce document a non seulement marqué un progrès décisif dans les relations Est-Ouest durant la guerre froide, mais il a également engagé « le processus d'Helsinki » qui comporte encore des enseignements très valides pour nos efforts communs au service de la paix et de la stabilité.

这一文件不仅冷战期间东西方出现了突破,还启动了赫尔辛基进程,这一进程寻求和平与稳定的共同努力仍有非常可取的借鉴之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁员, 裁员<俗>, 裁纸, 裁纸刀, 裁纸工人, 裁酌, , 采办, 采编, 采茶戏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Ces tensions Est-Ouest se cristallisent autour de l'Iran, acteur-clé de la région.

西方的紧张关系正在伊朗周围具体化,伊朗是该地区的关键角色。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Eh bien pas du tout, affirme ce soir Budapest qui précise au contraire que pareil scénario remettrait en cause une évolution récente des rapports Est-Ouest.

嗯,一点不,相反,今晚的布达佩斯表达这种情况会让人质疑西方关系的最新发展。

评价该例句:好评差评指正
历史

Mais il s'agit surtout d'un tournant dans les relations entre occident et orient, la couronne anglaise imposant par la force le développement du libre-échange dans ces contrées.

但最重要的是,这是西方关系的转折点,英国王室强行在这地方强制发展自由贸易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采访首脑会议, 采访新闻, 采访一位名作家, 采风, 采购, 采购的东西, 采购的食物, 采购业务, 采购员, 采光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接