有奖纠错
| 划词

Ce dernier aurait sous ses ordres un certain Sweet Kenny et, comme troisième responsable, le capitaine Solo (indicatif « Red Bush 5 »), tous deux Sierra-Léonais.

他的第二把手是Sweet Kenny,第三把手是Captain Solo(呼号“红色布什五号”),这两人都是塞拉利昂人。

评价该例句:好评差评指正

Le colonel Adou, commandant en second de la FACI, a fait savoir au Groupe le 11 août 2006 que seuls une quinzaine de techniciens ivoiriens travaillaient sur cet hélicoptère.

11日,科特迪瓦空军第二把手Adou上校也对专家组指出,从事与米格-24直升机有关的工作的,都是科特迪瓦技术人员,人数在十五人左右。

评价该例句:好评差评指正

En Ouzbékistan, la Présidente du Comité des femmes est également l'adjointe du Premier Ministre et les présidentes des comités provinciaux des femmes sont aussi les adjointes des hokims des territoires correspondants.

妇女委员会的主由副总,各州级妇女委员会的主也都由当地第二把手

评价该例句:好评差评指正

D'après cette étude, il y avait davantage de listes où des hommes occupaient la première et la deuxième place (27 %) que de listes où une femme était en première place (23 %).

这项调查,男子候选人中有27%是参选一把手和二把手职位,而妇女候选人中这一比例仅为23%。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de femmes occupant des postes du deuxième échelon dans les divers ministères et organismes gouvernementaux, elles ont plus souvent l'occasion de représenter leur pays lors de réunions internationales, régionales ou sous-régionales.

在所有部会和政府机构中担二把手的妇女越来越多,这为妇女们代表国家出国际或区域/分区域会议提供了更广阔的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 mai, après un désaccord prolongé sur plusieurs points critiques, le gouvernement dirigé par le PCNU-M a destitué le Chef d'état-major des armées, l'accusant d'insubordination, et a nommé le général de corps d'armée Kul Bahadur Khadka, son adjoint, Chef des armées par intérim.

鉴于在一些重大问题长期存在分歧,5月3日尼联共(毛)领导的政府以不服从领导为由解除了陆军总参谋长的职务,并二把手库尔·巴达杜尔·卡德卡中将为代总长。

评价该例句:好评差评指正

Dans le pays, elles occupent des postes en tant que vice-premiers ministres, ministres, membres du personnel diplomatique, chefs adjoints dans les administrations régionales, municipales et de district, rédactrices en chef dans les médias, responsables dans les établissements d'enseignement supérieur et les instituts scientifiques, et présidentes de commissions électorales aux niveaux central et local.

副总是妇女,而且妇女还担部长、外交官、州、市和区政府的第二把手、媒体的主编、高等院校和科研机构的主、中央和地方选举委员会的领导。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante regrette la diminution du nombre déjà faible de femmes responsables de ministères et occupant des postes de direction; la décision du Président de désigner des femmes en tant que directrices adjointes des départements est heureuse, mais peut créer dans la société le sentiment erroné selon lequel les femmes ne sont bonnes qu'à occuper des positions secondaires.

她感到遗憾的是,主管部委的妇女和担职务的妇女本来就为数很少,现在却又有所下降;总统决定命妇女担一些部门的副首长,这是应予以欢迎的,但可能会导致社会产生一种错觉,即认为妇女只适合当第二把手

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝, 靛蓝二磺酸, 靛蓝糊, 靛蓝色, 靛蓝盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Le sous-chef le regarda longuement et, après avoir balbutié quelques paroles, regagna son bureau.

看了他很久,我说了些什么后,回了办公室。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

En entendant cela, le pauvre sous-chef devenait un peu plus pâle, un peu plus suffocant et ses cheveux se dressaient bien droits sur sa tête et il lui coulait dans le dos d’horribles sueurs d’agonie.

听到这个,可怜的得脸色苍白,有点喘不过气,他的头发直直的竖在脑袋上,冷汗从后背留下来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮, 刁民, 刁难, 刁顽, 刁诈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接