有奖纠错
| 划词

Les activités spéciales vacances d été pour les grands continue cette semaine.

本周继续有夏特别活动,欢迎你和你亲友到来参加。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres cas, l'information a été fournie par des amis ou des parents.

在其他案件中,资料来自受害亲友

评价该例句:好评差评指正

Il transmet les condoléances de son gouvernement aux familles et amis des disparus.

他对失去亲友所有表示最深切同情。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais exprimer mes sincères condoléances et ma profonde sympathie à leurs familles et amis.

我对他们亲友表示最真诚慰问和最深切同情。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont d'ailleurs ceux d'entre nous qui comptent des amis ou des parents parmi les victimes.

我们许多当中亲友也是受害者。

评价该例句:好评差评指正

J'irai donc visiter mes amis et leur souhaiter une bonne annee, je mangerai aussi beaucoup specialite de Si chuan.

所以我要去拜访亲友,送上新年祝福,还要吃很多四川美食。

评价该例句:好评差评指正

Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.

称是靠亲友、或有时靠其维持生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous présentons nos sincères condoléances aux parents et aux proches des victimes et exprimons notre sympathie aux blessés.

我们对罹难者亲友致以我们深深哀悼,对伤者表达我们慰问。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques constituent une violation de l'article 7 du Pacte à l'égard des familles et des proches des personnes exécutées (art. 7).

这种做法违反了《公约》第七条关于被处决者属和亲友方面规定(第七条)。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, je souhaite transmettre les condoléances et la profonde sympathie de la Suède aux familles et aux amis des victimes.

今天我愿转达瑞典对受害者及其亲友深切悼念和同情。

评价该例句:好评差评指正

"Silk texte Square" spéciale pousser le prix de eBay, et vous devez fournir d'excellentes occasions pour les parents et les amis!

“丝文坊”特推易趣价格,给您和亲友提供拥有精品机会!

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais que vous transmettiez au Gouvernement polonais et aux familles et amis des disparus notre profonde sympathie et nos sincères condoléances.

请向波兰政府和受难者亲友转达我们诚挚深切哀悼和同情。

评价该例句:好评差评指正

Les trois séries de dizaines de variétés, est le foyer de votre table, loisirs Voyage, le cadeau de choix pour la nourriture.

现有三大系列数十个品种,是您居佐餐、旅行休闲、馈赠亲友首选食品。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin n'avait pu obtenir de nouvelles de proches vivant dans le Golan occupé que grâce aux messages transmis par le CICR.

只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领戈兰亲友消息。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil présente ses condoléances aux familles des victimes de tels crimes et tient à exprimer sa solidarité avec les pays touchés.

理事会向这些罪行受害者属和亲友表示慰问,并表达对他们所属国声援。

评价该例句:好评差评指正

Si vous voulez vous pencher en sa sculpture, dans un esprit comme un don et pour la préservation permanente des parents et amis.

如果您想把自己容貌制成雕塑,化作一尊心意像永久保存及赠送亲友

评价该例句:好评差评指正

Chacun a le droit de refuser de déposer en cas de risque de poursuites pénales pour lui ou pour l'un des ses proches.

任何若其供述可能使自己或亲友面临起诉,则有权保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons à nouveau nos condoléances au Gouvernement et au peuple indiens, et nous exprimons notre solidarité aux victimes et à leur famille.

我们重申哥伦比亚对印度政府和慰问,并表达对受害者及其亲友支持。

评价该例句:好评差评指正

52,5 % des revenus provenaient de la location de biens immobiliers, d'une aide accordée par des parents, de la vente de produits agricoles, etc.

庭收入一半以上—— 52.5%—— 是房地产租金收入、亲友资助、农产品销售收入等等。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas de contact avec sa famille ou ses avocats, et sa correspondance et ses visites sont autorisées à la discrétion exclusive du Gouvernement.

她既不能见亲友,也不能见律师,她通信和对她探视完全由政府说了算。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


racémeux, racémique, racémisation, racémuleux, racer, racevable, racewinite, rachat, rache, racher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大传奇故事

Victoire! Les hommes regagnent la forêt pour retrouver leurs proches.

胜利!男人们重新找到森林来找回们的亲友

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Tous les jeudis, des habitués venaient faire une partie de boston.

每逢,总有亲友来玩波士顿(旧时一种纸牌)。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Jeune fille pétillante, son rire communicatif risque de manquer à ses proches.

这位年轻而活力射的女孩,她的亲友可能会想念她具有感染力的笑容了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En effet, ce sont des moments de retrouvailles, de gaieté, d'insouciance de partage en famille ou entre amis.

其实,现在正亲友团聚和朋友聚会的欢快和喜悦的时刻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

En 1831, une fusillade s’interrompit pour laisser passer une noce.

一八三一年,有一处射击忽然停了下来,让一对新婚夫妇和们的亲友越过火线。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

On assista à quelques accolades sur la scène et les participants, comme leur entourage, commencèrent à quitter les lieux.

在讲台上,人们开始相互拥抱,所有参与者及亲友团开始陆离场。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce soir, il ne sera pas jugé par des inconnus comme dans l'émission télé, mais par ses proches.

今晚,不会像电视节目里那样被陌生人评判,而亲友们评判。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Corinne Mandjou : A Londres, Anne-Christine Lantin regrette tout de même les relations telles qu’elles se vivent en France.

Corinne Mandjou : 在伦敦,Anne-Christine Lantin还会对她在法国形成的亲友关系感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

On a quelque chose sur les proches de cette femme ?

从这个女人的亲友那里有什么发现?

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

J'ai, bien entendu, ce soir, avant toute chose, une pensée émue et chaleureuse pour les familles et les proches de nos victimes.

今晚,我当然首先向受害者的家属与亲友们致以热切的感念。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Face à la propagation du virus, vous avez pu ressentir pour vous-mêmes, pour vos proches, de l'inquiétude voire de l'angoisse, et c'est bien légitime.

面对病毒的蔓延,你们或许为自身、为亲友深感忧虑或焦心,这都合乎情理。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Comme il aurait donné toutes ses relations pour n’importe quelle personne qu’avait l’habitude de voir Odette, fût-ce une manucure ou une demoiselle de magasin.

么愿意把所有的亲友来换一个能常见着奥黛特的人,哪怕她一个修指甲的也好,个店员也好!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Avec la multiplication des réunions familiales et amicales pour les fêtes de fin d'année, le Conseil scientifique de l'Elysée redoute une reprise incontrôlée de l'épidémie d'ici quelques semaines.

随着年底亲友聚会的增加,爱丽舍宫科学委员会担心未来几周疫情会再次加重,失去掌控。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Pourtant, quoi de plus désabusé que de dire, «charité bien ordonnée commence par soi-même» , ou encore «oignez vilain il vous poindra, poignez vilain il vous oindra» ?

然而还有什么比“施舍先及亲友”,或“提拔一个坏蛋,要控诉你赔偿损失;打倒反而奉承你”这类的格言更加使人丧气的呢?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C'était comme le journal de bord d’un marin qui a quitté sa terre et rêve la nuit des journées où, revenu chez lui, il racontera à ses proches son incroyable voyage.

这就像一个离开陆地的海员的航海日记,把海上的波涛汹涌都记录下来,好在返乡之后向亲友讲述。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À mesure que ses affections disparaissaient, il se resserrait plus étroitement à l’amour de son enfant. Elle l’inquiétait cependant ; car elle toussait quelquefois, et avait des plaques rouges aux pommettes.

随着亲友关系的淡薄,对女儿的感情也越来越专一了。偏偏她又不能让放心,因为她有时候咳嗽,脸上还有红斑。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Presque vingt pour cent d’entre elles, dans la classe d’âge quinze-vingt ans, utilisent des psychotropes, comportement, semble-t-il, fort bien admis par l’entourage puisque ces médicaments ne se délivrent que sur ordonnance...

在15至20岁这一年龄段,近20%的少女服用治疗精神疾患的药品,而且,这一做法似乎在很大程度上得到亲友家人认可的,因为这些药品只有凭医生的处方才能够得的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ses amis étaient généralement ses parents ou ceux qui lui avaient été le plus longtemps connus ; ses affections n'étaient le résultat d'aucun choix particulier, comme le lierre, elles croissaient avec le temps.

的朋友中,熟知的人和亲友占了大数。并不会特意去结交某些人,的感情就如同常春藤一样,随着时间的推移逐渐累积。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Alors que l’année s’achève, je suis heureux de vous retrouver pour vous présenter pour la première fois mes vœux pour l’année 2018. Je vous espère en famille, au milieu de vos proches, de celles et ceux qui vous aiment.

一年即将结束,我很高兴跟你们相聚,这我第一次向你们表达2018年的美好祝愿。我希望你们现在和你们的家人在一起,与你们的亲友一起,那些爱你们的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radicivore, radicotomie, radiculaire, radiculalgie, radicule, radiculeux, radiculite, radiculographie, radié, radiée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接