有奖纠错
| 划词

Cet accord peut être indiqué sur le formulaire de reconnaissance de la paternité.

协议的形式可以是亲子声明的形式。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子改革的方案。

评价该例句:好评差评指正

La loi autorise le lancement de recherches en paternité.

法律应规定对亲子的调

评价该例句:好评差评指正

La loi détermine également la manière de rechercher et d'établir la paternité.

“法律还应定如何调亲子。”

评价该例句:好评差评指正

Les soins et indemnités prénatals sont assurés, même lorsque la paternité ne peut être prouvée.

即使不能证明亲子,也会提供产前保健补贴。

评价该例句:好评差评指正

Le but de cette disposition est d'éviter des conflits de paternité éventuels.

此项规定的目的是为了避免在亲子要求方面可能发生的争议。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, le lien entre la mère et l'enfant découle naturellement de l'accouchement.

在通常情况下,通过分娩自然形成了母亲与子女的亲子

评价该例句:好评差评指正

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来家长都有与孩子亲子有关的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子与自然的亲子一样构成一项结婚障碍。

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.

如果亲子权判给父母双方,双方都有义务行使该等权利。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求认其继承权的子女,必须先立与遗赠人的亲子

评价该例句:好评差评指正

La filiation entraîne des droits et des devoirs tant moraux que matériels des parents vis-à-vis de leur enfant.

亲子带来父母对子女在道义物质上的权利与义务。

评价该例句:好评差评指正

Il acquiert le nom de son père, si la filiation est établie simultanément à l'égard de ses deux parents.

如果他与双亲同时亲子,他应随父姓。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la filiation d'un enfant est établie à l'égard d'un seul parent, il acquiert le nom de celui-ci.

如果孩子的亲子是同单亲立的,那孩子就取该单亲的姓。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'établissement différé du lien de filiation, l'enfant prend le nom de celui qui l'a reconnu en premier.

如果亲子不是同时定的,那么谁先认孩子就随谁姓。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一子女通过亲子获得国籍,既可以是通过多哥母亲,也可以是通过多哥父亲。

评价该例句:好评差评指正

Si la paternité d'un enfant né hors mariage n'a pas été établie, la mère de l'enfant exerce l'autorité parentale.

如果非婚生子女的亲子未予定,则由母亲行使亲权。

评价该例句:好评差评指正

Pour les cas où les institutions judiciaires ne fonctionnent pas, l'Organisation pourrait proposer un prélèvement d'ADN sur l'enfant.

对于在没有正常运作的法律制度的地方发生的案件,联合国可提出对该名儿童进行DNA亲子检测。

评价该例句:好评差评指正

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关,除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

评价该例句:好评差评指正

La mère a la possibilité de contester la reconnaissance et réclamer la preuve de la paternité par le moyen de l'ADN.

母亲可以对父亲的要求提出异议,并要求通过亲子试验(DNA)证实父亲身份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


balpum, balsa, balsamier, balsamifère, Balsaminaceae, balsaminacées, balsamine, balsamique, Balsamocitrus, Balsamodendron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Steven : tu as été adopté, je vais faire un test de paternité.

你是被收养的,我会做一个亲子鉴定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette filiation, J.Mitchell va se l'approprier pendant 40 ans.

- 这个亲子关系,J.Mitchell 将占用它 40 年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Une simple image permettra de déterminer le poids de charge utilisé et d'en déterminer aussi la paternité en prélevant du sable.

一个简单的图像可以确定所用负载的重量,取一些沙子来确定它的亲子关系。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Du coup, à leur naissance, la filiation avait été établie. Ils étaient jusqu'à présent considérés comme citoyens américains par la France.

因此,在他们出生时,亲子关系经建立。直到现在,他们一直被法国视为美国公民。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Laure Leculier fait partie de l’association « Signe avec moi » . Aujourd’hui, elle organise un atelier parents-enfants autour du thème de l’été : un apprentissage qui doit rester ludique.

Laure Leculier是" Signe avec moi" 协会的一部,她围绕夏的主题组织了一个亲子研讨会:学习必须保持乐趣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

C'est donc Ravné Forchné qui dévoile aujourd'hui cette filiation, au moment même où il se lance en politique, à l'occasion d'élections municipales et législatives qui auront lieu en septembre dans son pays.

因此,,在即将于9月在该国举行的市政和立法选举中,拉夫内·福尔赫内(Ravné Forchné)在参加政治时公布了这一亲子关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, si toi ou quelqu'un que tu connais a de graves problèmes à cause d'une relation toxique, parentale ou autre, n'hésite pas à contacter un professionnel de la santé mentale dès aujourd'hui et à demander de l'aide.

因此,如果你或者你认识的人因为毒害关系而陷入严重麻烦,亲子关系或其他方面都可以,请立即联系心理健康专家寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

La Chine, qui prône, soutient et pratique le multilatérisme, soutient les Nations Unies qui jouent un plus grand rôle dans les affaires internationales, a déclaré Liu Jieyi, représentant permanent de la Chine auprès des Nations Unies.

中国常驻联合国代表刘结一说,中国倡导、支持和实践多亲子主义,支持在国际事务中发挥更大作用的联合国。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'était quand même une succession, et l'idée de filiation est souvent contenue dans celle de succession, pas toujours mais souvent, et cela s'explique parce que le mot succession a une autre signification, qui est lié à l'idéé d'héritage.

它仍然是一种继承,亲子关系的概念常包含在继承中,不总是但经常,这被解释是因为继承这个词有另一个含义,这与继承的概念有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


balustre, balux, balyakinite, Balzac, balzacien, balzan, balzane, bamako, bambara, bambin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接