Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.
亲王带着他轻而且出众的显贵随从们一起来到。
City palace. Dans le batîment blanc, où habite encore le prince.
美丽的城市宫殿,后面那栋白色的建筑还有亲王居住.
Son Altesse Sérénissime le Prince Albert II de Monaco prononce une allocution.
摩纳哥阿尔贝二世亲王殿下在大讲话。
Je donne maintenant la parole à S. A. R. le Prince Saoud Al-Fayçal.
我现在请沙特·费萨尔亲王殿下发言。
Le Prince Zeid s'est également occupé d'autres questions juridiques.
扎伊德亲王还积极参与处理其他法律问题。
Le Conseil se réunit au moins deux fois par an sur convocation du Prince.
枢密院的议由亲王召集,每至少两次。
Le Prince Rainier était un allié loyal et un ami précieux de ma nation.
兰尼亲王是我国的友和值得珍惜的朋友。
S. A. S. le Prince Albert II de Monaco est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩纳哥阿尔贝二世亲王殿下在陪同下离大堂。
S. A. S. le Prince Albert II de Monaco est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩纳哥阿尔贝二世亲王殿下在陪同下进入大堂。
Nous partageons également la peine du décès de S. A. S. le Prince Rainier III.
我们也对尊贵的兰尼亲王三世的去世感到悲伤。
À l'aéroport international Prince Said Ibrahim, la sécurité a été intensifiée et l'accès bien réglementé.
加强塞义德·易卜拉辛亲王国际机场的安全,妥善管理出入。
Beaucoup a été fait depuis la publication du rapport du Prince Zeid.
自从扎伊德亲王的报告发表以来,已经采取了很多行动。
Les membres savent combien le Prince Albert II est attaché à la protection de l'environnement.
各位成员都了解阿尔贝二世亲王对保护环境的承诺。
J'invite S. A. R. le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein à prendre place à la table du Conseil.
我请扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯赛因亲王殿下在安理议席就座。
Le Cambodge est une monarchie ayant à sa tête S.M.
柬埔寨是一个王国,诺罗敦·西哈努克亲王是国王和终身国家元首。
La loi: Le Prince a seul l'initiative des lois.
只有亲王才能提出法律。
Il les communique au Conseil National (Parlement) par l'intermédiaire du Ministre d'Etat avant leur ratification.
在批准前,亲王通过国务大臣将国际条约或公约通报给国民议(议)。
S. A. S. le Prince Albert, Prince héréditaire de la Principauté de Monaco est escorté à la tribune.
摩纳哥公国亲王艾伯特王子在陪同下登上讲台。
Il peut présenter au Prince ses suggestions sur les affaires dont il a lui-même entrepris l'étude.
枢密院可就其本身调查研究的问题向亲王提出建议。
Dans ses recommandations, le Prince Zeid dit à juste titre qu'il faut briser le silence coupable.
扎伊德亲王在建议中相当正确地指出,必须打破对负罪沉默。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme tu as dû dîner chez ce prince d’où tu sors !
“你刚才出来的那座房子是某个亲王府吧。你怎么会到亲王家来吃饭呢?”
Ce n’est pas un prince, mais tout bonnement un comte.
“他不是什么亲王,是个伯爵。”
Il était né prince et se croyait élu roi.
他生来就是亲王,并自信是被选为国王的。
Chez le prince et la princesse de Galles les scandales se succèdent aussi.
而在威尔士亲王和王妃的家,丑闻接踵而至。
Voici le prince et la princesse de Galles, qui arrivent également abrités par ses officiers.
这是威尔士亲王夫妇,在军队的庇护下到达了现场。
« Il n’y avait que le prince d’Agrigente, c’était tout à fait intime. »
“只有格让特亲王,这完全是熟朋友间的便餐。”
Et quels amis ! le premier prince du sang et Henri IV.
而且是怎样的朋友啊!王族的首位亲王和亨利四世。
Elle est maintenant Mme Swann, la femme d’un monsieur du Jockey, ami du prince de Galles.
她现在是斯万夫人,她先生是赛马俱乐部的,是威尔士亲王的朋友。
Et, dit Morcerf en souriant, on a l’air du prince de Galles ou du duc de Reichstadt.
“简直可以使你像加勒亲王或立斯达德大公了。”
Pour les choses importantes, Swann et la princesse n’avaient les mêmes idées sur rien.
可在大事情上,斯万跟亲王夫人就毫无处了。
Parce qu'il se sentait l'âme poétique? Non! Plutôt en l'honneur du grand-duc qui finançait ses recherches.
因为他觉得自己有一个诗意的灵魂?不!更是为了纪念资助他研究的俄皇亲王。
Julien admirait sincèrement le prince ; que n’eût-il pas donné pour avoir ses ridicules !
于连对亲王心悦诚服,为了听他那些可笑的言谈,他什么代价不肯付出啊!
Elisabeth II assiste à la messe hommage pour son cher époux le prince Philip disparu un an plus tôt.
伊丽莎白二世参加了一年前去世的亲爱的丈夫菲利普亲王的悼念弥撒。
Pire encore, ce 20 novembre et son 45e anniversaire de mariage et Philip est ...en Argentine.
更糟糕的是,11月20日是她结婚45周年纪念日,而菲利普亲王在根廷。
Seulement quelques chaises de poste partaient au galop de l’hôtel des Princes et de l’hôtel Meurice.
只有少数几辆邮车亲王旅社和默斯旅社奔驰出发。
Le salon le plus brillant de Paris fut celui d’un prince autrichien et ultra-catholique.
当时,在巴黎最负盛名的沙龙是一位极端天主教徒——奥地利亲王的沙龙。
En Suisse, cet apanagiste des plus riches domaines princiers de France avait vendu un vieux cheval pour manger.
在瑞士,这个法国最富饶的亲王采地的承袭者曾卖掉一匹老马来填饱肚子。
Les princes les « octroient » , mais en réalité c’est la force des choses qui les donne.
亲王们“赐予”保证,而实际给保证的却是事实自身的力量。
Tous les jours on montait à cheval : le prince était fou de Julien.
他们天天骑马,亲王发疯似地喜欢于连。
Ah ! princesse, vous n’êtes pas Guermantes pour des prunes. Le possédez-vous assez, l’esprit des Guermantes !
“啊!亲王夫人,您这位盖尔芒特家人可真是货真价实。盖尔芒特家人的风趣,您身上可是充分体现出来了!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释