有奖纠错
| 划词

Inversement elle handicape les personnes dans leur parcours professionnel et plus largement d'insertion sociale.

它阻碍人们的职业进程,广义,妨碍社会安置。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale des règles comptables de base s'appliquent aux sociétés à participation restreinte, principalement à des fins fiscales.

广义,欧洲大陆国家将私人公司定为其基准会计条例的目标,主要关心的是税收。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix touche là aux frontières de l'aide au développement dans son acception la plus large.

这方面,建设和平广义,与发展援助相联。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, on entend par armes légères les armes individuelles et par armes portatives celles qui nécessitent plusieurs personnes pour être mises en oeuvre (armes collectives).

广义,小是为个人使用而设计的,轻是为若干人组成的小组使用而设计的

评价该例句:好评差评指正

L'embargo et, de façon générale, l'isolement international ont fait apparaître la corruption au Burundi alors que dans ce pays d'Afrique la tradition des "hommes intègres" servaient de protection contre ces pratiques.

易禁运,广义是布隆迪的国际孤立地位,助长了腐,而这个非洲国家的“老实人”传统曾经维持了政府机构的

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions aussi féliciter les six Présidents de la session de 2006 de l'esprit dans lequel ils ont établi ce rapport et, plus largement, de la conception constructive et collégiale de nos travaux, grâce à laquelle nous avons pu réellement avancer.

们还愿意向裁军谈判会议今年所有六位主席表示称赞,称赞你对这份报告采取的做法,广义,对本会议的工作采取的共同积极的方针,的确有助于们取得进展。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience montre qu'au sens large du terme, la consolidation de la paix doit être considérée sous un angle multidimensionnel allant au-delà des menaces à la paix et à la sécurité internationales pour englober tous les aspects économiques et sociaux du processus.

经验表明,广义,必须多层面视角来看待建设和平问题,这种视角应超越国际和平与安全,将该进程的经济和社会方面纳入其中。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes rencontrés par les organisations appliquant le régime commun (à savoir, d'une façon générale, la nécessité d'assurer la compétitivité des organisations et d'améliorer leurs résultats) reflétaient ceux du monde extérieur et étaient analogues à ceux que rencontraient un certain nombre d'administrations nationales.

共同制度的各组织所面临的各种挑战(广义,就是必须加强竞争力及改善组织业绩)并非与世隔绝孤立存在的,不少国家的行政当局也面临同样的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cet avertissement est pour moi important parce que l'anéantissement de mon peuple, dont le destin a en quelque manière influé sur celui du peuple juif, aurait dû être considéré dans un contexte plus large comme une mise en garde contre les événements à venir.

这句话对有切身意义,因为本民族的命运曾在一定程度影响犹太民族的命运,本民族曾遭受的灭顶之灾,广义,是一个不祥的先兆。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les nouveaux besoins annuels ont été estimés, en tonnage brut, à 70 000 à 90 000 tonnes pour le nickel, 0,8 million de tonnes pour le cuivre, 5 000 tonnes pour le cobalt et 1,5 à 2 millions de tonnes pour le minerai de manganèse.

广义,以总吨位计算,估计每年将需要大约70 000-90 000吨的新的镍矿产能、铜80万吨、钴5 000吨、锰矿150-200万吨。

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer, on pourrait dire que les actes unilatéraux, en général, ne sont pas modifiables au sens large du terme, à moins qu'on puisse en déduire le contraire de l'acte même ou que certaines circonstances ou conditions prévues soient remplies ou, comme on le verra ensuite, que surviennent des situations extérieures qui le justifient.

总之,广义,单方面行为可说是不可修改的,除非行为本身可以引伸出相反结论或其中规定的情况或条件或外界情况(如下文所示)中可得出相反结论。

评价该例句:好评差评指正

Il y a en gros deux manières d'établir un budget : on peut soit prévoir un crédit global servant à financer toutes les activités, soit considérer une à une les activités prescrites pour en évaluer le coût et présenter un état de ses incidences sur le budget-programme dans lequel on indique le montant du crédit nécessaire.

广义,可有两种编制预算的方法:一种是,提供所有活动经费均包括在内的拨款,另一种则是,将个别任务逐项列出,定价并作为需要相关具体拨款的所涉方案预算问题予以说明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


binaurale, binauriculaire, binder, bindheimite, binégatif, biner, binervé, Binet, BinetSimon, Binet-Simon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接