Le juge suppléant est nommé par le Gouverneur après consultation du Chief Justice.
代理法官由总督首席法官意见之后任命。
La formation des professionnels, tels que les agents de police, les procureurs, les représentants légaux et autres de l'enfant, les juges, les agents de probation, les travailleurs sociaux et d'autres, est essentielle et doit être systématique et continue.
对专业人员例如警员、公诉人、儿童法律代理人或其他代理人、法官、监护人员、社会事务人员以及其他人员等进行培训至关重要,此种培训应当有系统地、持续不断地进行。
La formation des professionnels, tels que les agents de police, les procureurs, les représentants légaux et autres de l'enfant, les juges, les agents de probation, les travailleurs sociaux et d'autres, est essentielle et doit être systématique et continue.
对专业人员例如警员、公诉人、儿童法律代理人或其他代理人、法官、监护人员、社会事务人员以及其他人员等进行培训至关重要,此种培训应当有系统地、持续不断地进行。
Outre la disponibilité d'avocats serbes du Kosovo pour les représenter et de juges pour améliorer l'impartialité, se pose le problème crucial de la sécurité physique, qui entrave le fonctionnement des tribunaux dans les zones du Kosovo à peuplement serbe.
除了需要科索沃塞族律师来为他们做代理和法官需要更加公正外,还有一个直接问题是人身安全问题,这影响着有科索沃塞族居住地区的法院的运行。
Il y a, en fait, deux catégories d'infractions pénales : les infractions jugées à la suite d'une inculpation, c'est-à-dire par la Supreme Court présidée par le Chief Justice (ou un juge suppléant) siégeant avec un jury; et toutes les autres infractions.
刑事犯罪实际上分为两类:仅依据诉状审判的犯罪,即由最高法院首席法官(或一名代理法官)的主持下和一个陪审团开庭审理的犯罪;所有其他犯罪。
À cette fin, le représentant de la victime devait soit demander au juge instructeur d'ouvrir une enquête sur un suspect non identifié, soit demander l'inculpation individuelle des policiers en cause, pour les infractions prévues aux articles 54 et 66 du Code pénal.
为此,请受害人的代理人向调查法官提交建议,对身份不明的肇事者进行调查,或者对《塞尔维亚刑法》第54条和第66条规定的罪行向官员提出个人起诉。
Il y a en fait deux catégories d'infraction pénale : les infractions qui ne peuvent être jugées que sur inculpation, c'est-à-dire par la Cour suprême présidée par le Chief Justice (ou un juge suppléant) siégeant avec un jury; et toutes les autres infractions.
刑事犯罪实际上分为两类:仅依据诉状审理的犯罪,即最高法院由首席法官(或一名代理法官)和一个陪审团审理的犯罪;以及所有其他犯罪。
Selon les informations reçues, la juge Saquicuray a été mutée dans un organe administratif de l'appareil judiciaire, en application de la décision administrative No 244-99-P.CSJL-PJ, qui prévoit que le Président de la Cour suprême peut nommer, confirmer démettre et promouvoir les magistrats temporaires et suppléants.
据来文方称,根据第244-99-P.CSJL-PJ号行政决议,Saquicuray法官被调到司法机构的一个行政部门,因为根据该决议,高级法院院长可以任命、批准、撤销和晋升临时和代理法官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。