La comtesse l'introduisit dans le grand monde.
伯爵夫人介绍他进入上。
Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.
伯爵夫人的出现叫人觉得又严肃又可怕。
Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.
但是伯爵夫人偏过头望着迦-辣马东夫人,不久就打破了那种令人难堪的沉寂。
La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. la Baronne Margaret Jay of Paddington, Ministre pour les femmes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Présidente de la Chambre des Lords.
代理主席(以法语发言):现大不列颠及北爱尔兰联合王国妇女部长兼贵族院院长、帕丁顿的Margaret Jay伯爵夫人阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant l'enterrement, Hermann crut voir la comtesse.
葬礼期间,Hermann相见爵夫人。
C'est un roman qui a été écrit par la comtesse de Ségur en 1858.
这是由Ségur爵夫人在1858年写的一部小说。
" Si nous en faisions autant" , dit la comtesse.
“我们是是也照样做。”爵夫人说。
Maintenant, savez-vous où se cachaient la duchesse de Chevreuse et le duc de Buckingham ?
“您知道谢弗勒斯爵夫人汉公爵现在藏在什么地方吗?”
Mais la comtesse s'en aperçut et prévint son mari d'un signe.
爵夫人偏偏瞧出来了,用一个手势通知了夫。
Elle allait chez la duchesse de Chevreuse et chez le duc de Buckingham.
“她是上谢弗勒斯爵夫人汉公爵家。”
La comtesse lui prit la main
爵夫人握着她的手。
Oui, j’ai besoin de votre chaise, moi, dit la comtesse.
“是呀,我正需要您的驿车,”爵夫人说。
La maison de couture l'avait fait livrer à une heure où on ne dérangeait plus Mme la comtesse, expliqua le concierge.
服装店送来的时间正好便打搅爵夫人。
Pas la peine. La comtesse est partie.
-值得。爵夫人走了。
Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.
啊!如果您是爵夫人、侯爵夫人或公爵夫人,那就是另一码事,您就是可原谅的了。”
Mais je ne le connais pas, moi, dit la comtesse, et j’ai fort envie de la lui renvoyer.
“可我并认识他呀,”爵夫人说道,“我很想把它退回去。”
Vous faites honneur à son créateur, je suis sûr qu'elle vous va cent fois mieux qu'à la comtesse, chuchota-t-il.
“是您让这件礼服的设计者感到荣幸。我担保这件礼服穿在您身上比穿在爵夫人身上还要适合一百倍。”他轻声说道。
J'ai fait une heureuse rencontre : la comtesse.
我开了个愉快的会:爵夫人。
但是爵夫人偏头来望着迦来-辣马东夫人,久就打破了那种令人难堪的沉寂。
Riez si vous voulez. C’était l’opinion de la comtesse G… , qui, comme vous le savez, a connu Lord Ruthwen.
“随你们去笑吧,那倒是G爵夫人的意见,如各位所知,她是认识罗思文勋爵的。”
Et vous, mon cher compagnon, lui dit-il, vous qui parlez des baronnes, des comtesses et des princesses des autres ?
“那么您呢,亲爱的伙计,您尽谈别人勾搭上了男爵夫人、爵夫人、王妃什么的,那么您自己呢?”
Ah, la comtesse ! Merci, monsieur, mais je viens voir son invitée.
啊,爵夫人!谢谢你,先生,但我来看他的客人。
Sur mon honneur, dit Rochefort, il n’y a que vous, ma chère comtesse, pour faire de ces miracles-là.
“我以名誉担保,”罗什福尔说,“也只有您,我亲爱的爵夫人,才能做出这种奇迹。”
La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.
尤其是爵夫人,她显出了那种一尘染的高级贵妇人的蔼的谦虚样子,并且来得娇媚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释