有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces hommes se mirent à parler à voix basse.

这些人开始

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces têtes de dogues se rapprochèrent et chuchotèrent.

这些猛犬的头靠拢在一起,

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je n'arrive pas à croire que M. Grinche m'ait entendu, je chuchotais.

我不敢相信格林奇先生听到了我的音,我

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Je t'ai entendu ! Hein ! Il ne faut pas souffler ! - J'aide un petit peu !

我听到你的音了!不要!我帮他们一下!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dites donc, est-ce qu’il ne jacasse pas tout bas ? … Hein ? vous entendez, qu’est-ce que c’est ?

“听呀,他是在?… … 听,他在什么?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En effet, quoique les deux personnes voulussent parler assez bas, il lui avait semblé, dès l’abord, reconnaître une des voix.

其实,尽管那两个人想,他一开始就觉得一个音很熟。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Peu exubérants par nature, les Japonais ont en plus tendance à parler assez bas.

日本人天性并非感情洋溢,因而偏向

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il le pria de ne point se découvrir la tête, lui parla à voix basse, comme s’il eût été malade.

他求他不要脱帽,以免受凉;他同他细气,似乎把他当作病人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地, 爱恋关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接