有奖纠错
| 划词

Il ne se départait pas de son calme.

评价该例句:好评差评指正

Restez calmes,nous allons vous aider.

,我马上过来帮助您。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons chacune et chacun d'entre vous au calme, au travail et à la vigilance.

呼吁所有人,各司其业并警觉。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.

两国领导人共同努力力促,还在公开声明中强调,这些袭击是个人之间的特定刑事行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a également a appelé les Libanais à la sérénité et à la retenue et les a encouragés à poursuivre le dialogue national.

秘书长还敦促黎巴嫩人大限度的和克制,并鼓励之间继续进行对话。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicité des interrogatoires intermédiaires, qui utilisent la plupart du temps des questions suggestives ou tendancieuses, finit par déstabiliser la femme ou l'enfant témoin, les rend contradictoires même si les faits sont fondés sur des événements réels.

诉讼过程中所进行的一系列审讯一般采用暗示性或带有话外音的提问方式,结果作证的妇女或儿童难以,即事件确实曾发生,仍会自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés demande à ses frères et sœurs palestiniens de rester calmes et de rester unis en ces moments très éprouvants afin de faire face d'un seul corps aux nombreux défis qui les attendent.

不结盟运动呼吁我的巴勒斯坦兄弟姐妹在这一极其悲痛的时刻,团结一致,共同对付前面的众多挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne, préoccupée par la spirale de violence en Israël et dans les territoires occupés, condamne toutes les formes de terrorisme, y compris les tirs de roquettes israéliens, et exhorte l'Autorité palestinienne à lutter fermement contre les attentats.

欧盟对在以色列和被占领领土上冤冤相报的暴力事件表示担忧,并谴责包括以色列境内火箭弹袭击事件在内的任何形式的恐怖主义,呼吁巴勒斯坦权力机构面对袭击

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il domptait par sa force morale les douleurs physiques. Il pensait, il combinait, il agissait.

保持镇定十足的精力。他不断地思考、动。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il faut que tu sois posé.

你必须保持镇定

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'Élysée, c'est-à-dire la présidence française, a demandé du sang-froid et de la mesure à Marine Le Pen.

爱丽舍宫,法国总统府,要求玛丽娜·勒庞保持镇定

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

La Chine a appelé mercredi au sang-froid et à la retenue après que l'armée de la République populaire démocratique de Corée (RPDC) a annoncé son intention de dénoncer l'accord d'armistice conclu en 1953 avec la République de Corée (RC).

周三,在朝鲜民主主义人民共国(DPRK)军方宣布打算谴责与韩国(ROK)的1953年停战协议后,中国呼吁保持镇定

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil, à l'extérieur, à l'improviste, à l'instar de, à l'insu de, à l'issue de, à l'occasion, à long terme, à longueur de, à l'opposé, à mains arrière, à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接