有奖纠错
| 划词

Les quotas réservés aux femmes dans le secteur public ne sont pas encore remplis.

在公共部门女雇员的配额有尚未充分使用。

评价该例句:好评差评指正

Un tiers des emplois sont réservés aux femmes, qui représentent aujourd'hui 40 % des bénéficiaires.

三分之的工作妇女,她们目前占受益者的40%。

评价该例句:好评差评指正

Leur race peut les écarter d'emplois réservés aux femmes, ou leur sexe d'emplois réservés aux hommes.

她们可能基于种族而被排除在妇女的工作外,她们可能基于性别而被排除在男子的工作外。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de femmes se lance toutefois dans des domaines d'activité autrefois réservés aux hommes.

不过,越来越多妇女已开始进入从前男子的领域。

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial continuera d'exercer les responsabilités que lui reconnaît le chapitre VIII du Cadre constitutionnel.

我的特别代表将《宪法框架》第8章他的那责任。

评价该例句:好评差评指正

L'allégement de la dette à des conditions libérales ne doit s'appliquer qu'aux pays à faible revenu très endettés.

优惠免债务办法必须负债累累的低收入国家。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de sièges de l'Assemblée nationale et des assemblées provinciales sont réservés à des non-musulmans.

在国民议会和省议会中都有席位非穆斯林人士。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des sièges créés par le projet de résolution ne serait réservé à tel ou tel État privilégié.

我们的决议草案所设立的席位没有个将少数几个国家。

评价该例句:好评差评指正

Au moins un tiers des emplois est réservé aux femmes, qui représentent actuellement 40 % des bénéficiaires.

其中至少三分之的工作职位了妇女,而妇女现在占所有受益者的40%。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, sur le principe, nous pensons qu'il faut maintenir les sept séances prévues pour le débat général.

不过,原则上,我们认为应当分配般性辩论的七次会议。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ma délégation demande que ce milieu, qui est le bien commun de l'humanité, soit réservé aux seules utilisations pacifiques.

为此,我国代表团呼吁将外层空间这人类的共同财产专门和平用途。

评价该例句:好评差评指正

Cet amendement vise à accorder les promotions réservées aux membres des castes et tribus « énumérées » en fonction de leur ancienneté.

此项修正案旨在根据资历晋升的问题上将的好处提供在册种姓/在册部落。

评价该例句:好评差评指正

Trente-trois pour cent des sièges de tous les organes locaux, tant dans les zones rurales qu'urbaines, sont maintenant réservées à des femmes.

在农村和城市地区所有地方机构席位的33%现在妇女代表。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions engagées avec la Puissance administrante au sujet de la nouvelle constitution visaient à supprimer nombre des pouvoirs réservés au Gouverneur.

同管理国进行的关于新宪法的讨论力争终止许多总督的权力。

评价该例句:好评差评指正

Un secteur est réservé aux travaux d'exploration de l'Autorité tandis que l'autre est attribué à l'investisseur en vertu d'un contrat avec l'Autorité.

其中个区域管理局今后勘探,而另个区域则根据与管理局签订的合同供承包者勘探。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat d'initiation à l'emploi est réservé aux promoteurs qui peuvent offrir au jeune une réelle perspective d'emploi à la fin du contrat.

就业入门合同只能够在合同结束时向青年人提供实际就业机会的促进机构签订。

评价该例句:好评差评指正

La Commission nationale et d'autres associations de femmes comptent demander de porter à 20 % le nombre de sièges destinés aux femmes dans le Parlement.

全国委员会和其他妇女协会计划要求把议会20%的席位妇女。

评价该例句:好评差评指正

Cette demande suivait exactement celle qui a été adoptée pour la définition des réserves avant même d'examiner les effets ou la licéité de celles-ci.

这个要求与在对的效力或合法性进行任何审议之前通过的关于下定义的要求完全致。

评价该例句:好评差评指正

Les listes 4 et 5 de la loi sur l'écosse établissent tous les sujets qui sont «réservés» à Westminster et au Gouvernement du Royaume-Uni.

《苏格兰法》的表4和表5列出了“威斯敏斯特和联合王国政府的所有事项。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un certain nombre de mandats dans l'exécutif cantonal sont réservés à la minorité linguistique dans les cantons de Berne, de Fribourg et du Valais.

例如,伯尔尼、弗里堡和瓦莱各州的州行政部门中定数量的职位讲少数语言的人群。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告, 东洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Te sens-tu plus en sécurité en gardant tes émotions intenses pour toi ?

把强烈的情感保留自己更安全吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Est-ce que tu gardes ces choses pour toi?

把这些东西保留自己吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et quelles autres choses penses-tu qu'il est préférable de garder pour soi?

认为还有哪些其他事情最好保留自己?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce qui fait que les Athéniens, donnaient ce petit peu de pouvoir, pour le garder pour eux !

雅典人赋予的这一点点权力,是为了将其保留自己!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La plus petite à l'arrière est pour les femmes et enfants ; l'avant est réservé aux hommes.

最小的尾部区域是为女性和儿童准备的;前部区域则保留男性。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Nous avons une dizaine de jours de production qui sont réservés pour la Belgique.

有十几天的生产量是保留比利的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1763, une « proclamation royale » décide de réserver le «Territoire indien» à l'ouest des Appalaches aux autochtones.

1763年,一份《皇家宣言》决定将阿巴拉契亚山以西的“印第安领地”保留土著居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elles seront réservées aux clients équipés d'un compteur dernière génération.

们将保留配备最新一代仪表的客户。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Ugo réserve ses plus beaux cartons à la maison d’édition.

乌戈将其最美丽的盒子保留出版社。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ces vaccins seront-ils réservés aux plus fragiles?

- 这些疫苗会保留最脆弱的人吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est probablement préférable que tu gardes pour toi la plupart de tes rêves et de tes objectifs dans la vie.

最好将生活中的大部分梦想和目标保留自己。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Elles sont réservées au personnel militaire ou religieux et aux paysans qui cultivent les terres du temps.

们以军人或者宗教个人保留下来且农民们当种地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Potter, vous éplucherez la figue de Malefoy, dit Rogue en lançant à Harry le regard dégoûté qu'il lui réservait habituellement.

“波特,可以替马尔福剥无花果的皮。”斯内普说道,嫌恶地看了哈利一眼,这种眼色他是一直保留哈利的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'opposition travailliste s'en donne à coeur joie et ne retient que les cadeaux faits aux plus aisés.

工党反对派有一个积极的一天,只保留最富有的人的礼物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Depuis hier, un arrêté préfectoral lui interdit d'exercer son activité, le lac étant désormais réservé aux canadairs.

- 从昨天开始,一项县令禁止他进行活动,湖现在被保留加拿大人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

200 smokings réservés rien que pour ce soir, malgré le contexte sanitaire, et un vêtement toujours en mouvement.

- 200件燕尾服只保留今晚,尽管卫生环境很好,而且一件衣服总是在运动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le boulanger, par exemple, mets le pain du bourreau à l'envers : comme ça, tout le monde sait qu'il est réservé.

例如,面包师傅会将刽子手的面包倒放:这样,每个人都知道保留刽子手的。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Seulement alors permit-il qu'on l'enterrât, non pas comme n'importe qui mais avec les honneurs réservés au plus grand bienfaiteur de Macondo.

直到那,他才允许他被埋葬,而不是像其他人一样,而是以保留马孔多最伟大的恩人的荣誉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une prime versée automatiquement et réservée aux bénéficiaires de certains minima sociaux, le RSA, l'allocation spécifique de solidarité et l'allocation équivalent retraite.

- 自动支付的奖金,保留某些社会最低标准、RSA、特定团结津贴和退休等值津贴的受益人。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

C'est-à-dire on va les extraire de notre moteur de recherche et les réserver à des services spécialisés d'État dont c'est le travail.

也就是说,我们将从我们的搜索引擎中提取们,并将保留专门的国家服务部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜, 冬层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接