有奖纠错
| 划词

Nous nous félicitons des efforts que le Tribunal déploie pour être concentré et méthodique dans sa démarche alors qu'il cherche à mener à bien son mandat.

我们欢迎国际法庭集中精力,采取系法,努力保证顺利完成任务

评价该例句:好评差评指正

Dans l'espoir que, après la façon dont la majorité de soutien des amis, beaucoup d'attention, vous êtes sous les ordres de nous, nous garantissons à achever la tâche.

在以后的路上希望广大朋友大力支,多多关照,你们所给我们下的定单,我们保证完成任务

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour veiller à ce que ces tâches soient bien exécutées, il faut d'urgence un soutien coordonné des pays partenaires de la région et de la communauté internationale.

保证有效完成这些任务,迫切需要本区域的伙伴国家和国际社会提供协调一致的支

评价该例句:好评差评指正

La base de données TRIM a été améliorée pour mieux exprimer le souci du client, faciliter l'accès aux archives administratives et faire en sorte que les utilisateurs puissent la consulter après l'achèvement du mandat du Tribunal.

TRIM数据库已得到改,以加强客户导向和行政记录的提供,并保证在法庭任务完成后仍然可供使用。

评价该例句:好评差评指正

M. Chabar (Maroc) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Commission du désarmement et de vous assurer du plein appui de ma délégation dans l'accomplissement de votre tâche.

沙巴尔先生(摩洛哥)(以法语发言):主席先生,首先,我谨祝贺你当选为裁军审议委员会主席,并向你保证,在你完成任务时我国代表团将提供充分的支

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais considère en effet le transfèrement des affaires au Rwanda comme un facteur clef dans la poursuite de tous les principaux responsables présumés et convaincus de génocide, même après l'achèvement du mandat du TPIR.

达政府认为,将案件移交达是一个关键因素,将保证即使在法庭完成任务之后,所有主要灭绝种族罪行嫌疑犯和肇事者都将受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

C'était la première visite de M. Mavrommatis en Iraq et le Gouvernement a facilité son séjour autant qu'il était nécessaire, a accédé à toutes ses demandes et à coopéré ave lui pour garantir le succès de sa mission.

这是他第一次访问伊拉克,伊拉克政府向他提供了一切必要的便利,答应了他的全部要求,为保证他成功完成任务行了合作。

评价该例句:好评差评指正

Estimant que l'expérience professionnelle de l'auteur n'était pas suffisante pour garantir que celui-ci s'acquitterait convenablement de ses fonctions, le procureur en chef a décidé de soumettre l'auteur à la même procédure de recrutement que tous les autres candidats.

因为首席检察官认为,提交人的专业经历无法充分保证他会好好完成工作任务,他决定提交人应和其他所有候选人一样有相同的录用手续。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons également en général la nécessité d'aménager la configuration de la mission de maintien de la paix en fonction des changements intervenus dans l'environnement sécuritaire, tant pour la réussite du mandat que pour la sécurité des soldats de la paix.

我们也认识到,总的来说,必须根据安全环境的变化,调整维和平特派团的结构,既保证它顺利完成任务,也保证和平人员的安全和保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大刑, 大型, 大型办公桌, 大型部件, 大型超市, 大型单桅帆船, 大型吊车, 大型锻造工具, 大型分生孢子, 大型浮游生物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cruellement blessée, ce fut avec l’air du dévouement le plus simple que madame de Rênal fit à Julien les questions nécessaires pour pouvoir bien s’acquitter de sa commission.

德·莱纳夫人被伤得好苦,却仍然表于连提了几个必须提的问题,以保证顺利完成任务

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大型水力压裂, 大型油船, 大型住宅, 大型纵列双旋翼直升机, 大兴土木, 大姓, 大雄宝殿, 大雄辩家, 大熊, 大熊猫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接