有奖纠错
| 划词

L'objectif central d'une sûreté est d'accroître les chances que le constituant rembourse toute obligation due au créancier garanti.

担保权的主要目的是,提高设保人向有担保债权人偿还任何所欠负债的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau courant et escompté de la réserve opérationnelle risque donc d'être insuffisant pour financer le passif de l'UNOPS.

有和预计的业务准备金数额可能不足偿还项目厅的负债

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le PNUCID procède à un suivi rigoureux des fonds d'affectation spéciale déficitaires, pour assurer le recouvrement des contributions non réglées et la couverture des engagements au cas où les contributions annoncées n'étaient pas finalement reçues.

审计委员会建议药物管制监督出赤字的特殊用途基金确保尚未收回的数额可收回并且在认捐收入没有最终收到的情况下能够偿还负债

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 11 c), le Comité a recommandé au PNUCID d'assurer un suivi rigoureux des fonds d'affectation spéciale déficitaires pour faire en sorte que les contributions non réglées soient recouvrées et les passifs soient couverts au cas où les contributions annoncées ne sont pas finalement reçues.

审计委员会在第11(c)段中建议药物管制监督出赤字的特殊用途基金,确保尚未收回的数额能够收回并且在认捐收入没有最终取得的情况下可偿还负债

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le cessionnaire ne peut en tout état de cause conserver le paiement qu'à hauteur de ses droits sur la créance, de sorte que si le débiteur effectue un paiement supérieur au montant du solde de sa dette envers le cédant, le cessionnaire doit remettre le surplus à la personne à laquelle il revient (le cessionnaire de rang immédiatement inférieur ou le cédant selon le cas).

但是在所有这些情形下,受让人或许只能保留其对应收款的权利为限的付款,因,如果应收款债务人的付款额大于转让人未偿还负债,受让人必须将余额汇给对其享有权利的人(视情为下一个排位较低的受让人或转让人)。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires du budget et des finances qui les occuperont devront établir les prévisions budgétaires et les rapports sur l'exécution du budget après avoir procédé aux analyses requises, appuyer la gestion financière, suivre l'exécution des budgets, administrer les fonds d'affectation spéciale concernant les missions, donner des indications au personnel du Département de l'appui aux missions et des missions pour l'application des directives budgétaires, dispenser une formation sur le mécanisme de contrôle des fonds et gérer les engagements et les décaissements relatifs aux sommes dues aux États qui fournissent des unités de police constituées.

任职者的职责将包括分析和编制执行情况报告和概算、提供财务支援、监测预算执行情况、管理相关信托基金、向外勤支助部及两个特派团的同事提供预算指导,特别是开展资金监测工具培训、及管理对建制警察派遣国的负债偿还费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


commodité, commodités, commotion, commotionner, commuable, commuer, commun, communal, communale, communaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年2月合集

On ne parle pas de surendettement, mais juste de crédits qui, ponctuellement, ne peuvent pas être remboursés.

我们不是在谈,而是在谈偶尔无法偿还用。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Un État déjà ne devrait pas s'endetteret puis s'il est le maître de sa monnaie, il va rembourser avec sa monnaie qu'il créera àl'occasion et vous serez remboursé.

一个国家已经不应,然后如果它是其货币的主人,它将用它偶尔创造的货币偿还,你会得到偿还

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


communément, Communes, communiant, communiante, communicabilité, communicable, communicant, communicante, communicateur, communicatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接