有奖纠错
| 划词

Voilà ce que c'est que de bien élever ses enfants.

这是给儿女受好教育报应。

评价该例句:好评差评指正

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

织女见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿女迎去。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a des enfants à charge dans la famille, il en est tenu compte.

失业人员家庭中儿女数目是一个因素。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie avait uni les fils et les filles de toutes les religions.

悲剧使信奉各种宗教儿女们团结一起。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons nos enfants et nos femmes tués sous nos yeux par l'explosion d'une bombe.

们目睹了儿女妻子自己身前被炸死。

评价该例句:好评差评指正

La Convention d'interdiction des armes chimiques est l'enfant de l'ONU.

《化学武器公约》是联合国儿女

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que j'ignore ce qu'il est advenu de mes filles et de mes fils.

因此儿女们怎么样了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.

这已经是长期以来摒弃较早生育儿女趋势现象。

评价该例句:好评差评指正

Les couples doivent vivre le genre et servir de modèle de référence pour les enfants.

夫妻双方应该平等相待,为儿女们做出好榜样。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan est en effet depuis longtemps un pays d'origine, de destination et de transit.

们对苏丹儿女为很多兄弟和友好国家建设与发展作出贡献而感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Oui, nous luttons pour nous-mêmes, pour nos enfants, pour notre âme.

们自己、为儿女、为灵魂而斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas le droit de la tenir en suspens, devant les yeux de nos enfants.

们面对自己儿女没有权力使之中断。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes âgées, en particulier les veuves et celles qui n'ont pas d'enfant, sont particulièrement vulnérables.

老年妇女、尤其是寡妇和无儿女妇女尤其脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est responsable, comme un parent, de garantir le bien-être et la réussite de son enfant.

联合国应象家长一样,确保其儿女福利和成功。

评价该例句:好评差评指正

La famille (conjointe ou conjoint et enfants) d'un(e) salarié(e) est également couverte par son assurance maladie.

雇员家人(妻子和儿女)通过养家之人享受医疗保险。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que nous devons à nos enfants - à nos filles et à nos fils.

为了孩子们——儿女——们应当这样做。

评价该例句:好评差评指正

Si l'auteur avait informé les autorités de ces crimes, ses enfants auraient été tués en représailles.

如果当时提交人向有关部门报告这些罪行,他儿女可能会被杀害作为报复。

评价该例句:好评差评指正

Il est deux fois plus élevé pour les pays développés que pour les pays en développement.

发达国家45至49岁妇女无儿女平均比率是发展中国家两倍。

评价该例句:好评差评指正

Pour les 37 pays d'Afrique considérés, le taux médian d'infécondité dans ce groupe est de 3,4 %.

对于列入研究非洲37国而言,45至49岁妇女无儿女比率是3.4%。

评价该例句:好评差评指正

Tant les Israéliens que les Palestiniens devraient être en mesure d'envoyer leurs enfants à l'école sans crainte.

巴勒斯坦人和以色列人应当能够无所恐惧地送自己儿女上学。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fasce, fascé, fascée, fascia, fasciagraphie, fasciation, fasciculaire, fascicule, fasciculé, fasciculée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, dit l’abbé, a-t-il une femme, des enfants ? le malheureux ?

“这个不幸的人有妻子吗?”教士问道。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne savait pas ce que sa femme et ses enfants étaient devenus.

却不知道妻子和在干什么。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Françaises, Français, nous n'avons pas terminé les opérations.

法国,我们还没有完成这次行动,仍然存在一些非常棘手的困难。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Sans doute, dit Cacambo, ces enfants sont les fils du roi du pays qui jouent au petit palet.

“这些孩子大概是本地国王的,在这里丢着石块。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a une chose plus triste que de voir ses enfants mourir, c’est de les voir mal vivre.

有一件比看见亲生死去更伤心的事,那便是看着他们活受苦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une solidarité avec la famille, de l'espoir pour les enfants.

人团结,为寄希望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La vérité, mon cher comte. Mon Dieu ! que vous êtes heureux de n’avoir ni femme ni enfant, vous !

“是实话,我亲爱的伯爵。噢,您没有妻子是多幸福哪!”

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Gervaise trouvait honteux qu’une femme de cet âge, ayant trois enfants, fût ainsi abandonnée du ciel et de la terre.

维丝觉得,她这般年纪,有三个,却让老人上不着天,下不着地,实在是一件丢脸的事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon frère, mon frère, la malédiction de nos enfants est épouvantable ; ils peuvent appeler de la nôtre, mais la leur est irrévocable.

大哥,大哥,的诅咒是最可怕的!得罪了我们,可以求告,讨饶;我们得罪了,却永远挽回不了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ses fils et ses filles formaient en tout trente-trois personnes.

他的一共有三十三人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si tu ne laisses tes enfants se marier qu'avec d'autres sang-pur, le choix devient vite très limité.

“如果你只想让你的同纯血统的人结婚,那你的选择余地就非常有限了。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Le ménage, malgré la charge des deux enfants, plaçait des vingt francs et des trente francs chaque mois à la Caisse d’épargne.

古波夫妇虽然要抚养一对,每月也能存下二三十法郎。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il ne voulut recevoir aucune consolation.

他所有的都来安慰他。但他不想得到任何安慰。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Marius se trompait. Il y a des pères qui n’aiment pas leurs enfants ; il n’existe point d’aïeul qui n’adore son petit-fils.

马吕斯错了。天下有不爱的父亲,却没有不疼孙子的祖父。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Jacob répondit: Ce sont les enfants que Dieu a accordés à ton serviteur.

雅各回答说:" 这些是神赐给你仆人的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces deux derniers étaient les enfants du capitaine Grant, dont le navire le Britannia avait péri corps et biens, une année auparavant.

这两个孩子是格兰特船长的,一年前格兰特和他的水手们随着不列颠尼亚号一起失踪了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

La nature humaine est ainsi faite. Les autres émotions tendres de sa jeunesse, s’il en avait eu, étaient tombées dans un abîme.

人的天性原是那样的。青年时期那些情,如果他也有过的话,也都在岁月的深渊中泯灭了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ésaü, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui sont ceux que tu as là?

以扫抬起头,看见了妇人和,他说:你们在座的是谁?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est par lui que tout ce que J’ai aime, chéri, vénéré, patrie, femme, enfants, mon père, ma mère, j’ai vu tout périr !

全是因为它,我曾钟爱过,珍爱过,尊敬过的一切,祖国,妻子,,父母,我眼睁睁地看着他们死去!

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mais les enfants que tu as engendrés après eux seront à toi; ils seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage.

但是,你所生的必是你们的。他们将在他们的遗产中以他们的兄弟的名字被召唤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fascio, fasciodèse, Fasciola, Fasciolaria, fascioliase, Fascioloides, fasciolopsiasis, Fasciolopsis, fascisant, fascisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接