有奖纠错
| 划词

Elle explique avoir choisi un tarif moins élevé pour tenir compte de la date plus tardive de l'affrètement du navire jumeau et aussi du fait qu'elle n'aurait peut-être pas été en mesure de louer le STRIKER pour toute la durée de la période faisant l'objet de la réclamation.

该公司说,它在计算中使用了较低的租金,以考虑的时间较迟,而且也考虑到它有可能不会在整个索赔期间都能将STRIKER

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对…生气, 对…施加影响, 对…丝毫无损, 对…心满意足, 对…有好感的, 对…有偏见, 对…有益的, 对…有影响, 对…有指挥权, 对…作X线照相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年7月合集

Elle veut notamment s'attaquer au phénomène des taxi-boats, ces bateaux-taxis, de gros zodiacs, qui semblent s'être multipliés ces derniers mois.

她特别想解决近几个月来似增加的出租现象,这些出租车、大型黄道十二宫。

评价该例句:好评差评指正
奶奶环游世界

C'est ça le bateau qu'on va prendre, un bateau comme ça. Ça s'appelle un bateau taxi, ou " canal boat" .

这就是我们要坐的,这样的。它被称为出租,或“运河”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对氨基萘磺酸钙, 对氨基萘磺酸钾, 对氨基萘磺酸钠, 对氨基水杨酸, 对氨硫酸盐, 对岸, 对案, 对暗号, 对白, 对白(戏剧、电影中的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接