Nos produits proviennent de l'arrière-pays de la montagne Dabie.
我司产品大别山腹地。
Voila ce que peut dire un cœur vraiment épris.
这些话一颗真正的爱心。
Indiquez la rubrique correspondant à chacune de ces informations.
请指每条新闻栏目。
Meng Jiangnv également de la légende de la gourde.
孟姜女的传说也是葫芦。
Absolue de marchandises diverses bien connu des fabricants de Jingdezhen.
商品绝对于景德镇各大知名厂家。
Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.
世界所听见的话语即你的口.
Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?
你是来群星,还是黑暗的陷阱?
Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.
这些盘子被证实中亚的工场,有可能是大夏人的。
Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.
本厂产品全内蒙古科尔沁大草原的牧羊,口感鲜美。
C'est ce qui appert des articles auxquels il est fait référence au paragraphe 147a.
这第147a节所提到的各节。
Les ressources proviennent du fonds de sécurité sociale.
这种付款国家社会保险基金。
Les thèmes suivants sont ressortis des discussions.
下列主要专圆桌会议的讨论。
C'est par respect pour le Conseil que je le fais.
我这样说对安理会的尊重。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带的人间悲剧如同但丁的手笔。
Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.
一些珍贵的首饰盒,一些仙女的巧手制成的家具,都被人轻蔑地堆在一起。
Le pire est souvent commis avec la conviction du juste.
最严重的恶行常常以为是的意识。
Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.
很多这些藐视法庭案于Haradinaj及他人案。
Dix pour cent environ de toutes les naissances dans le monde sont le fait d'adolescentes.
全世界所有生育的大约10%青少年。
Pour le seul siège revenant aux États d'Europe orientale, le Groupe a entériné la Hongrie.
东欧国家集团提名匈牙利填补该集团的一席位。
Ces problèmes concernent le plus souvent des élèves issus de classes sociales défavorisées.
这些问最常见于弱势社会阶层的学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pour quel motif ? par scrupule de conscience.
出自什么动机?出自良心不安。
Les carottes sont la référence du fameux bêta-carotène !
著名卜素出自卜。
Voici spade, épée, qui vient de spada ; carvel, bateau, qui vient de caravella.
例如spade(剑),出自spada;carvel(船),出自caravella。
Je veux vivre moi ! Je veux être libre.
我要活出自我!我想要自由。
C’est un nouvel architecte qui a fait le projet.
这个建筑物出自一个新兴建筑家之手。
Mais, venant d’eux, ce cri était logique.
但是,出自他们,这吼声便合逻辑。
Ah ça, c'est sorti dans la vidéo de dimanche dernier.
啊 对,出自上周日视频。
Ce nom de Sargasses vient du mot espagnol « sargazzo » qui signifie varech.
尔加斯这个名字出自西班牙语,意思是海藻。
Cette réputation de brutes sanguinaires vient des peuples qu'ils ont attaqués.
这种嗜血蛮横名声,出自于他们攻击人。
Sans doute on peut trouver que je n’étais pas absolument sincère.
人们可能认为我这句话不完全出自内心。
Les boutons de Haute Coutures ont souvent des pièces d'orfèvrerie qui coûtent une petite fortune.
高定服装用纽扣通常出自金银匠之手,价格不菲。
Quelques secondes pour montrer comment les températures ont évolué depuis les années 50.
几秒钟就可以看出自2050代以来气温如何变化。
Son dévouement ombrageux pour Pierre se révoltait de cette préférence.
出自他对皮埃尔隐隐忠心,使他对赠予偏向十分反感。
Mais rien ne doit étonner de la part de cet homme d’académie.
“但是出自这个学士院人口中,什么也不应让我感到奇怪。”
Propos terribles auxquels se mêlait une sorte de jovialité cordiale.
惊险话题却含有出自内心喜悦。
Celui-ci fut outré de l’insolence, et de la part d’un petit janséniste encore !
这种傲慢无礼,而且还是出自一位小小詹森派教徒,使代理主教感到了奇耻大辱!
Je l’ai fait par nécessité, je vous assure, et non par vanité.
我是不得已才这样做,老实说,并非出自虚荣。”
Il s’agissait de l’olympe dont Jean Prouvaire, par romantisme même, prenait le parti.
话题涉及奥林匹斯山,出自浪漫主义让·勃鲁维尔在支持它。
Mais, du coup, elle vient d’où cette expression ? Parce qu’elle n’a pas trop de rapport, je trouve.
所以,这个表达出自什么?我觉得它和这个意思没什么联系。
Bon, alors d’où vient l’expression ? On a bien compris.
那么,这个表达出自啥呢?我们已经明白它意思了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释