有奖纠错
| 划词

La justice est indivisible, tout comme le courage de faire face à des cas pareils.

正义是不可分割,处理这类案件勇气也不可分割

评价该例句:好评差评指正

La scène centrale montre deux Scythes qui déploient une peau de mouton.

这件胸饰中心场景是两个斯基泰人在分割皮。

评价该例句:好评差评指正

Les options de séparatisme et de sécession sont exclues.

排除了分割和分离可能。

评价该例句:好评差评指正

Dans une ère de mondialisation, l'humanité est devenue indivisible et doit être traitée comme telle.

在全球化时代,人类已变得不可分割,必须把它为一个不可分割整体。

评价该例句:好评差评指正

A l'heure actuelle, les biens patrimoniaux sont répartis à parts égales.

现在,婚姻财产是平均分割

评价该例句:好评差评指正

Les cessions de droits indivis se rencontrent dans des opérations importantes.

重大交易涉及未分割转让。

评价该例句:好评差评指正

Il divise également le territoire de la Cisjordanie.

这也将西岸领土分割开。

评价该例句:好评差评指正

Les marges continentales sont entaillées en de nombreux endroits par des canyons sous-marins.

大陆边缘许多地方被水下峡谷分割

评价该例句:好评差评指正

L'objectif et les moyens ont été inséparables.

目标和手段是不可分割

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement sont inséparables.

安全和发展是不可分割

评价该例句:好评差评指正

En cas de divorce, les biens conjugaux sont-ils divisés entre les conjoints?

如果离婚话,双方如何分割夫妻财产?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la consistance des biens est précisée le partage se fait à part égale.

在财产得到确定后,进行平等分割

评价该例句:好评差评指正

Le sida ignore toutes les lignes de division habituelles.

它跨越把我们分割开来所有界限。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas isoler un conflit de ses causes profondes.

我们不能把一个冲突同其根源分割开来。

评价该例句:好评差评指正

La division du patrimoine est réglée au cas par cas.

财产分割根据个案具体情况做出判决。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité sont indissociables.

和平与安全是不可分割

评价该例句:好评差评指正

La paix et le développement sont indissociables.

和平与发展是不可分割

评价该例句:好评差评指正

La paix, la stabilité et la prospérité sont indissociables.

和平、稳定与繁荣不可分割

评价该例句:好评差评指正

Les créances monétaires peuvent toujours être divisées et cédées par fractions.

货币求偿要求始终可以分割和部分转让。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité sont des notions indivisibles.

和平与安全是不可分割

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aplasie, aplasique, aplastique, aplat, à-plat, aplati, aplatir, aplatissage, aplatissement, aplatisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Je vois trop de divisions au nom des origines, des religions, des intérêts.

我看到太多以祖籍、宗教、利益为名的

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Rien ne saurait me séparer du peuple chinois, fort de plus de 1,4 milliards d'âmes.

没有谁以把我,与14亿多中国人民开来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Inséparable donc, du corps qui la portait.

因此,它与穿着它的身体是的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

La ville d'Istanbul, elle-même, est partagée.

斯坦布尔市本身是成了两半。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Mes chats partagent toute ma vie, je ne pourrais pas vivre sans eux.

我的猫了我全部的生活,没有它们,我能活。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Camille Pissarro, connu pour être l'un des premiers Impressionnistes, a également été attiré par le divisionnisme.

卡米尔毕莎罗是最早批印象画家之,也被画法吸引。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je ne me laisse jamais influencer par les perturbations de l’atmosphère ni par les divisions conventionnelles du temps.

“我从来受天气变化和公认的时间的约束。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Leurs sonorités sont partie intégrante de la dynamique du film, parce qu'elles manifestent les logiques contrastées des personnages. »

他们的声音是电影动力的的部,因为它们展现了角色间的对比逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En résumé : chacun choisit sa proie, et les prédateurs se saucissonnent l'exploitation des territoires entre eux.

每个人都选择自己的猎物,而掠夺者们在彼此之间领土。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Depuis sa désignation, la rue est à nouveau divisée.

自从被指定以来,这条街又被了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'empire yakuza fait partie intégrante du pays.

黑帮帝国是该国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le paiement fractionné est en train de s'imposer, notamment dans les commerces en ligne.

付款正在逐渐建立,特别是在在线业务中。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Ensuite c’est la division et le façonnage, étapes généralement mécanisées.

然后是和整形,般都是机械化的步骤。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les îles Diaoyu sont une partie inaliénable du territoire chinois.

钓鱼岛是中国领土

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

En Birmanie, beaucoup considèrent le bouddhisme comme indissociable de l'appartenance à la nation.

在缅甸,许多人认为佛教与属于国家是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ils vivent en Cisjordanie, territoire palestinien morcelé par les colonies juives.

他们生活在约旦河西岸,这是块被犹太殖民地的巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le Cachemire raconte l'histoire d'un conflit inextricable et d'une tragédie pour les habitants de cette région.

《克什米尔》讲述了该地区人民的冲突和悲剧的故事。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est des kilomètres ou des mètres ou de la hauteur, mais ce sont toujours des tronçons, des segments, des espaces.

在地球上,我们使用公里、米或者高度来度量空间,但实际上这些都只是小段,小段的,是开来的。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

(phase de segmentation) c) Puis, l'auditeur associe un sens à ces mots et groupes de mots.

阶段) c) 然后,听者将这些词和词组的含义联系起来。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ma feuille de papier est devenue un fouillis inextricable de traits lancés dans toutes les directions.

我的纸已经变成了的杂乱无章的线条,向四面八方抛来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apocarboxylase, apocarpe, apocentre, apocholate, apochromate, apochromatique, apochromatisme, apocinchène, apocodéine, apocope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接