有奖纠错
| 划词

Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.

遗产分割以与已故捐赠人亲属关系的远近为原则。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en cas de décès du père avant l'accouchement, l'héritage n'est partagé qu'après la naissance afin de préserver l'équilibre psychologique de la mère et le nouveau-né est au nombre des héritiers.

另外,在分娩前父亲死亡的情况下,分割遗产只能在分娩之后进行,以保持母亲心理上的平衡,新生继承的人

评价该例句:好评差评指正

En effet, les réformes législatives adoptées en matière de partage des biens patrimoniaux, de legs entre époux et membres de la famille ainsi qu'en matière de nationalité et d'âge minimum pour le mariage, constituent des avancées considérables dans ce domaine.

上,在遗产分割、夫妻间以及家庭成员间的赠与、以及国籍和最低结婚年龄方面所进行的立法改革,是在这个领域中取得的巨大成就。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他项方面禁止歧视问题上,以及在习惯法的适用问题上,订有除外和例外的规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate avec préoccupation que le paragraphe 4 de l'article 23 de la Constitution actuelle de l'État partie prévoit des exceptions à l'interdiction de la discrimination, notamment en ce qui concerne l'adoption, le mariage, le divorce, les enterrements, l'héritage de biens et d'autres questions afférentes au droit des personnes, ainsi qu'à l'application du droit coutumier.

委员会感到关注的是,缔约国现行《宪法》第23条第4款对于包括收养、婚姻、离婚、安葬、死后遗产分割及属人法其他项方面禁止歧视问题上,以及在习惯法的适用问题上,订有除外和例外的规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的, 递增函数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

Je sais pas pourquoi je me suis fait chier avec le nom de mes enfants… Pour diviser l'héritage, aucun problème : L'aîné Raimond-Roger devient logiquement comte de Carcassonne.

我不知道为什么我和我孩子的名字一样难听......在遗产方面,没出现任何问题:从逻辑上,最年长的雷蒙德-罗杰成为松伯爵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷, 第 19页,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接