有奖纠错
| 划词

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

想到他家人正在承受了骨肉

评价该例句:好评差评指正

La réussite du système économique de la séparation est la prolétarisation du monde.

经济性体制成就是世界 无产阶级化 。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas vivre séparés les uns des autres.

生活是不可

评价该例句:好评差评指正

Les options de séparatisme et de sécession sont exclues.

排除了割和可能。

评价该例句:好评差评指正

Les quantités de Np et d'Am séparés existant à présent sont petites.

目前镎和镅数量很少。

评价该例句:好评差评指正

Changeons de vie,ma carmen,allons vivre quelque part oùnousne sevons jamaisséparés.

换一种生活吧.卡尔曼,去住到一个永远都不会地方.

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant passer à la question des enfants timorais séparés de leur famille.

现在来谈一下被东帝汶儿童问题。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être long et dur de se débarrasser de plutonium séparé.

消除钚可能长时间艰苦工作。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la paix sont les partenaires indissociables de ceux qui la consolident.

维持和平人员与建设和平人员是不可伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Une Bosnie unifiée ne peut pas se permettre d'avoir deux armées distinctes.

一个统一波斯尼亚不能有两支军队。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant,les parents ne sont plus les personnes don't il faut se séparer s au plus vite.

现在,父母不再是和他尽快人。

评价该例句:好评差评指正

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其任务而与母弹药任何弹药'。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.

Pimentel女士强调政教性,特别是对妇女而言。

评价该例句:好评差评指正

En France, chacun le sait, les confessions sont séparées de l'État.

大家都知道,在法国,教会和国家是实体。

评价该例句:好评差评指正

Le plutonium défini comme matière fissile aux fins du traité serait le plutonium séparé.

作为核武器裂变材料而定义钚是钚。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement est difficile à encourager lorsque le secteur comporte une fracture, horizontale ou verticale.

在该部门横向或纵向情况下,更难鼓励进行投资。

评价该例句:好评差评指正

Travaillons donc à abattre les murs qui séparent les futurs citoyens de l'Union européenne.

因此,让努力拆除使未来欧洲联盟公民藩篱。

评价该例句:好评差评指正

La crise humanitaire est indissociable de la situation politique au Moyen-Orient.

人道主义危机是中东政治局势中一个不可

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, il ne s'agissait pas d'un enfant séparé de ses parents contre leur gré.

这并不是一个儿童在非自愿情况下被迫与其家长案件。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同社会在实施政教方法上也是有差异

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

As-tu imaginé le goût de cette rupture ?

你有没有想象过那种滋味?

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Oh oui. Les oiseaux pique-bœufs et les rhinocéros sont inséparables.

哦,是。啄木鸟和犀牛是不可

评价该例句:好评差评指正
法语电

Je veux pas être la personne qui t'attire loin de ta famille.

我不想成为让你骨肉那个人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.

什么也不能使她摆脱永久残酷念头。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépersonnalisation est un sentiment persistant de détachement de soi.

人格解体是一种持续与自我感觉。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Une bonne mère ne part pas sans son fils ! »

“一个好母亲是不能和她儿子。”

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Là on voit bien pied, chapeau séparables, vous voyez ?

我们能清楚地看到,菌柄和菌帽是,你们看到了吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ses parents sont juifs, non pratiquants, ce sont même de fervents défenseurs de la laïcité.

父母是犹太人,不践行犹太教,他们甚至是政教狂热捍卫者。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les hommes souffrent du froid, de la faim, du manque de leur famille et des bombardements incessants.

人们忍受着寒冷、饥饿、与家人痛苦,以及无休止轰炸。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais à elle seulement ; vous haïssez toujours ceux qui vous ont séparé d’elle ?

“但不只是她,那么您依旧还恨使您和她那些人吗?”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Bon, depuis 1905, la France est un pays laïque, l'Eglise et l’Etat n’ont plus rien à voir.

从1905年起,法国是一个政教国家,教会和国家毫无关系。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais clarifier mes oeufs, séparer les jaunes des blancs.

我会鸡蛋,将蛋黄与蛋白开。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je ne peux pas me figurer que cette femme que j’ai quittée si jeune et si belle est morte.

我不能想象在我们时候还那么年轻、那么漂亮姑娘竟然已经不在人世。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Et même nous trouvions dans la longueur de cette séparation une épreuve digne de notre vaillance.

但我们甚至认为这长期是对我们勇气考验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ca crée des familles désociabilisées, qui n'ont pas de revenus.

它创造了家庭,没有收入。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Les blancs que j'ai récupéré des jaunes d'oeufs toute à l'heure.

这是我刚才从鸡蛋中出来蛋白。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Consulte un professionnel de la santé mentale si tu souffres d'une quelconque forme de dissociation.

如果你患有某种形式,请咨询心理健康专家。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais les deux emplois de ce même mot « soin » , sont relativement dissociés.

但是同一个词“care”两种用法是相对

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je viens vous voir après quatorze mois d’une cruelle séparation.

“我来看看您,这残酷已有十四个月了。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces formes de dissociation, ainsi que d'autres, sont dues à une situation de stress grave.

这些形式立以及其他形式是由压力巨大情况造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接