Attention! Il y a l'interdiction de séjour.
注!这里是居留权。
La privation de la nationalité pour des motifs discriminatoires est arbitraire.
以歧视性理由国籍属于任国籍。
L'absence du droit au développement entraîne l'absence d'autres droits fondamentaux.
发展权导致其他基本权利遭到。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,巴勒斯坦人民不可权利日益。
Il a également été rapporté que des droits fondamentaux avaient été suspendus.
报告还称重要权利。
Ces situations constituent une privation arbitraire de liberté.
这种情况构成任自由。
Il y a donc une dépossession de la Commission sur ce volet-là.
因此这方面,就等于了欧盟委员会相关权利。
Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.
父母也将父母责任。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可工作权利。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是妇女健康权利。”
Il existe également un processus d'accumulation par la dépossession.
还有通过进行积累过程。
On ne peut leur dénier ce droit.
不能他们这一权利。
Ne te prive pas d'être heureux!
不要你享受幸福权利。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是个人自由情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还了难民回归权利。
Ces refus compromettent le développement de l'humanité tout entière.
这种妨碍了整个人类发展。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为不可权利。
Personne ne se verra refuser la possibilité de s'exprimer.
不会任何人发言机会。
Un tel processus ne peut être qualifié que d'accumulation par la dépossession.
这一过程只能描述为式积累。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La technologie, elle a enlevé la politesse.
科技,剥了礼貌。
Le sport de compétition, c'est d’abord une privation !
竞技体育完全就是一种剥。
Le monde se retrouve donc privé de soleil.
因此,世界被剥了阳光。
Elle se sent dépossédée de sa musique.
她觉得自己音乐被剥了。
Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.
剥们食物是战争手段。
On lui refuse le droit de vote dans son propre pays.
她在自己国家被剥了投票权。
Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?
“泰勒要剥生命,要剥思想,们到底想干什么?”
Les artistes ne s'en privent pas et les journalistes non plus.
艺术家不会剥这项权利,记者也不会。
On privait donc n'avait pas de témoins et personne.
我们被剥了作为目击者和做身份。
Arrête ! Tu m'as enlevé le plaisir d'appuyer sur le bouton.
别闹了! 剥了按下按钮乐趣。
Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?
总不愿意剥她承继权吧,?
As-tu été privé d'empathie, de compréhension et de connexion émotionnelle ?
是否被剥了同理心、理解和情感联系?
Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.
这种情感需求可能是由儿童时期情感剥引起。
Ils dépouillent ce lieu de l'une de ces deux caractéristiques, qui est le silence.
他们剥了这个地方两个特征之一,即寂静。
En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.
通过剥卡鲁日这个职位来羞辱他,因为他剥了一个通常是世袭头衔。
Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.
因此,剥日常锻炼这些好处可能会损害大脑发育。
J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.
希望看完这个视频后,不会剥我继承权。
« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »
“这醋坛子,想剥别乐趣?”
Mais quelqu'un est venu qui m'a enlevé à tous ces plaisirs d'enfant paisible.
但是有来了,他剥了我这个安静小孩快乐。
Sauf qu'en faisant ça, on prive tout un écosystème de nourriture.
只是们这样做会剥整个生态系统食物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释