C'est une mélodie émouvante.
这是段旋律。
Les films américains sont souvent très émouvants.
美国电影总是心。
Elle est appelée communément la Fête du Double Sept.
七夕节源于一个缠绵仙女故事,一个浪漫爱情传说。
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.
女士们,小姐们,先生们,心到了。
L'Organisation des Nations Unies a une histoire importante à raconter.
联合国有许多事情可说。
C'était un moment émouvant, comme vous pouvez l'imaginer.
你们可以想象那是一个。
Ce spectacle émouvant l'a remué.
这场面使感。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆群体:司机和流口。
C'est également une entreprise exaltante et stimulante.
这也是一项心和催奋进事业。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发、心仁爱和博爱场面。
L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.
东盟正经历着其发展演变中一个心。
Ce problème tient aussi en partie à l'absence de gestion des migrations.
从部分原因上来看,这涉及缺乏对流口管理。
Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.
最后,我要指出,我认为今后一年将是心一年。
Cette histoire est émouvante .
这是个心故事。
Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.
在这方面,今天上午阿勒哈吉·巴巴·萨瓦内证词很说明问题。
Plus qu'un compte-rendu, c'est une émouvante histoire de réussite.
我们听到不是一个简简单单报告,而是一种非常、非常高尚和非常成功经历。
Le programme portera surtout sur les provinces et les villes occidentales où les migrants sont nombreux.
方案将集中有大量流口西部省市。
D'améliorer la prophylaxie, d'éduquer et d'informer (contrôle sanitaire des populations itinérantes).
改善边境地区民健康状况;和 预防疾病,开展教育和提供信息(对流口卫生控制)。
A noter également, l'apparition pour la première fois du spectateur-photographe lors de projections du cinéma numérique ambulant.
同,也是第一次,这些“观众摄影师”将把数字电影带给大家。
De nombreux pays en développement connaissent un exode des populations mobiles jeunes vers les zones urbaines.
许多发展中国家都在经历年轻流口向城镇地区转移过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et que ce chant est beau.
歌声竟然也如此动人。
Elle avait le regard pur et souriait tendrement en fixant l'objectif.
她目光清澈,动人地微笑着。
Arrête de faire ton Emily, fais des choses excitantes.
别那么艾米丽了,做一些激动人心事情。
F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.
确,美国电影是激动人心。
Voilà, c'est le grand moment, il arrive.
,激动人心时刻到了。
Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.
两个女人互相一展动人笑靥就分手了。
Oui, répondit l’abbé ; elle est attendrissante.
“是,”教士答道,“非动人。”
Le spectacle était épouvantable et charmant.
景象真骇人,也真动人。
Elle était bien gentille, blonde et fraîche, en ce temps-là.
那时节,她一头金光,面孔鲜艳,美丽动人。
Enfin bon ce sera peut-être pas si intense, mais quand même.
也许个主题不会那么激动人心,但仍然要讲一。
Et ça, c'est un peigne. c'est émouvant de voir ça, vous ne trouvez pas?
是梳子。到个真是激动人心,您不觉得吗?
Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.
珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,非动人。
Il paraît que la suivante à un beau style, dit nonchalamment le messager.
“位侍女文笔很动人啊。”那位送信人站在一旁漫不经心地说。
Leur prière ne sera pas en vaine, et leur reconnaissance conservera sont charmant souvenir.
国人祈祷,一定必应,国人永远敢激,以保动人回忆。
Touchante illusion de mère ! Cosette était toujours pour elle le petit enfant qu’on apporte.
多么动人慈母幻想!珂赛特对她说始终是个抱在怀里孩子。
N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?
爱情开始与生命开始,颇有些动人相似之处。
Or, cette héroïne est tellement vraie, qu’il me semble l’avoir connue.
位女主人公给描绘得那么栩栩如生,真切动人,仿佛我真见过她似。
Ces jeunes filles n’en ont pas moins rempli cette grave maison de souvenirs charmants.
那些年轻姑娘在严肃院子里并不是没有留一些动人事迹。
Alors, toujours très belle, tirée à quatre épingles, elle me parlait de sa vie à Kibera.
她依旧美丽动人,穿着十分讲究,向我讲述她在基贝拉生活。
Elle se mit à adorer Marius comme quelque chose de charmant, de lumineux et d’impossible.
她开始把马吕斯当作一种动人、光明灿烂、不可能东西崇拜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释