有奖纠错
| 划词

Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.

的确,我们在时代生活在世界。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également un risque de volatilité financière.

此外还存在金融风险。

评价该例句:好评差评指正

Elles plongent dans le tumulte des siècles.

其根源深植于史之中。

评价该例句:好评差评指正

Un fois de plus notre région a été au centre de l'instabilité mondiale.

我们地区再次成为国际中心。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est une indication de troubles politiques.

政治一个迹象。

评价该例句:好评差评指正

L'époque dans laquelle nous vivons demeure très agitée.

我们仍然生活在十分时代。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif de s'attaquer aux causes profondes de l'insécurité en Afghanistan.

此当务之急消除阿富汗根源。

评价该例句:好评差评指正

Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.

今天,世界正在经时期。

评价该例句:好评差评指正

Le Bassin du fleuve Mano est actuellement la zone la plus instable Afrique de l'Ouest.

马诺河盆地目前西非最地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.

我们生活在非常艰难和时刻。

评价该例句:好评差评指正

Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?

,在世界里,谁相信墨守成规会一种抉择呢?

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济乌云笼罩世界地平线。

评价该例句:好评差评指正

Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.

社会阴影似乎使他们坐立不安。

评价该例句:好评差评指正

La présente session se déroule à un des moments les plus troublés de notre époque.

本届会议在我们时代中一个最时刻召开

评价该例句:好评差评指正

Les grèves prolongées dans la fonction publique ont augmenté le risque de troubles sociaux.

公务员长期罢工增加了社会危险。

评价该例句:好评差评指正

Les pays pétroliers sont particulièrement vulnérables aux fluctuations des cours mondiaux.

石油经济体尤其容易受到国际价格影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tirer immédiatement les leçons des bouleversements qui frappent les marchés financiers mondiaux.

我们必须立即吸取世界金融市场教训。

评价该例句:好评差评指正

Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.

些目标实现将给世界带来安全。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables Afghans ont perdu la vie au cours de ces années difficiles et agitées.

无数阿富汗人在些艰难年代中丧失生命。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

些目标正在经受全球金融市场考验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


consoluté, consommable, consommables, consommateur, consommaticien, consommation, consommatrice, consommé, consommer, consomptible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et c'est vrai que c'est un petit peu chaud !

这条街道确实挺动荡

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.

2000年代也是政治和社会动荡时期。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.

这段剧烈动荡时期出现了第一位伟大罗马皇帝。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son projet utopique apparaissait alors comme un espoir dans ces temps troublés.

乌托邦计划在这些动荡时代作为希望出现。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Il me permet vraiment de me secouer chaque fois que j'ai un moment de remou.

这真的给以震动每当动荡时刻时。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Mesdames et Messieurs, notre pays traverse une période mouvementée.

,先生动荡时期。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.

但这个单词第一种意思是:动荡,狂躁,狂热,激动等等。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À leurs côtés, ils traversent une période trouble la Fronde.

在他身边,他历了一个动荡时期,即法国内乱时期。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et autant vous dire qu'une vie aussi agitée mérite bien un petit épisode !

可以说,如此动荡一生值得做一个简短视频来介绍他!

评价该例句:好评差评指正
地理

Comme ailleurs dans le pays, le relief souvent tourmenté d'Hokkaido reflète cette activité.

与该国其他地方一样,北海道动荡地形反映了这一活动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est désormais la responsabilité des États-Unis d'assurer la police des frontières, et de contenir la turbulente Comancheria.

美国有责任维持边境治安,并遏制动荡卡曼契人。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.

另一个动荡因素是过去十年惊人而快速发展。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.

动荡岁月里,人在那些地方所痛饮,不仅仅是酒,更多是语言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour faire son trou dans cette Corse en ébullition, il faut intriguer, prendre parti, faire des coups bas.

要在这个动荡科西嘉立足,就必须耍手段、选边站、耍阴谋。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.

在当时巴勒斯坦发生重大政治和宗教动荡背景下,这甚至很有可能。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces temps troubles sont l’âge d’or de mercenaires d’élite spécialisés dans le renseignement : les ninjas.

这个动荡时代是精英情报雇佣兵黄金时代:忍者时代。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Qui aura permis à nos deux pays de traverser les turbulences du vingtième siècle.

这使两个国度过20世纪动荡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Nous ne sommes pas à l'abri de turbulences.

不能免受动荡影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Toute la façade ouest du pays a connu une journée agitée.

该国整个西部地区历了动荡一天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无知骚乱不同于前进中动荡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


constat, constatable, constatation, constatations, constater, constectome, constellation, constellé, consteller, consternant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接