Nous devons nous demander si nous nous sommes acquittés de nos responsabilités avec diligence.
我们是否勤奋履行了自己的责任?
Il est également réconfortant d'apprendre que les institutions et amis régionaux et internationaux, notamment le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville, dirigé par l'Ambassadeur Noël Sinclair, travaillent diligemment à la consolidation de la paix.
区域和国际朋友与机构、包括以诺埃尔·辛克莱大使为首的联合国布干维尔政治事务处(联布政治处)正在勤奋巩固和平,也同样令人鼓舞。
L'étape suivante devrait être appliquée simultanément, et il sera rappelé régulièrement aux fonctionnaires qu'ils doivent s'acquitter de leurs fonctions avec la plus haute diligence et notamment présenter, comme ils en ont l'obligation, des déclarations de situation financière.
在执行下一阶段时,应同时不断提醒人员需要最勤奋履行职责,包括必须按规定提交财务披露报表。
Il a été suggéré que les pays élaborent des règles claires pour faire le lien entre les nouveaux instruments financiers et les filiales locales (établissements permanents) des non-résidents et assurer une application cohérente et diligente des règles.
它又建议,各国拟订如何把新金融具同境外公司本分支机构(固定营业所)联系在一起的明确规则,和确保它们连贯一致并勤奋适用这些规则。
Je voudrais à ce stade du débat rendre hommage au Comité contre le terrorisme créé par le Conseil de sécurité, et en particulier à son Président, l'Ambassadeur Jeremy Greenstock, qui assument leur mandat de façon aussi efficace.
请允许我借此机会对安全理事会反恐怖主义委员会(反恐委员会)特别是其主席杰里米·格林斯托克大使表示赞赏,感谢他勤奋履行了自己的职责。
Par votre intermédiaire, Monsieur le Président, nous souhaitons également exprimer notre reconnaissance marquée à votre prédécesseur, M. Harri Holkeri de la Finlande, pour la manière exemplaire et remarquable avec laquelle il a présidé les travaux de la cinquante-cinquième session.
通过你、主席先生,我们还要向你的前任,芬兰的哈里·霍尔克里先生表示高度赞赏,他堪称楷模、勤奋主持了第五十五届会议的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。