Avec sa végétation luxuriante, ses traditions multiculturelles, son peuple aux mille facettes, l'Indonésie m'a charmé et m'a totalement dépaysé.
印度尼西亚植物茂盛,文呈多元
,民众千姿百态,这些令我着迷,给予我完全身处异国他乡
感觉。
Un monde décentralisé, hétérogène et interconnecté dans lequel des unités non hiérarchisées s'emploient à résoudre des problèmes spécifiques a pratiquement remplacé le vieux modèle des États souverains, instaurant non pas l'anarchie ou un gouvernement mondial, mais un « minimalisme d'interconnexion ».
这个界已经是一个权利下放、千姿百态并且网络
了
界,出现了非等级
单位,这些单位注重解决具体问题;这样
一个
界已经基本上替代了由主权国家构成
专权国家为主体
模式,新
界带来
不是无政府状态也不是一个
界政府,而是“网络
简约主义”。
Convaincu que les Luxembourgeois tirent leur richesse culturelle et matérielle de leur capacité de vivre dans l'unité les diversités de leur propre culture et de celle des autres nations, le Gouvernement entreprendra les mesures nécessaires pour que la société multiculturelle du Luxembourg soit garante de l'identité culturelle de chacun de ses habitants.
卢森堡政府深信,其国民有能力通过千姿百态本国文
和其他国家文
汲取文
和物质财富,但是政府同时采取必要措施以确保卢森堡所有人民在多文
社会中
文
特性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。