有奖纠错
| 划词

Rien ne se fera sans l'implication de la société civile.

没有民间团体我们将无成。

评价该例句:好评差评指正

Dans une large majorité, les pays se sont dits satisfaits de leur participation à la comparaison dite de l'anneau.

大多数答复者都对环比表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants serbes du Kosovo restent divisés sur la question de savoir s'il convient de prendre une part plus active aux Institutions provisoires.

科索沃塞族领导人内部仍存在分歧,无法就是否更加积极地临时机构达成致意见。

评价该例句:好评差评指正

Le 22 juin, une délégation de l'Union européenne s'est entretenue avec la présidence et le Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, au sujet du renforcement de l'engagement de l'Union européenne.

欧盟个代表团于6月22日就欧盟加强征求了波斯尼亚和黑塞哥维那主席团和总理意见。

评价该例句:好评差评指正

Des questions ont été soulevées concernant le rôle et la participation du Bureau dans les questions liées aux technologies de l'information au niveau du Secrétariat de l'ONU.

委员会就该务厅在联合国秘书处信息技术项方用和该工出问题。

评价该例句:好评差评指正

La participation aux élections locales ne peut donc pas être comparée à celle aux élections locales dans l'Union européenne, car elle suppose également le droit de participer aux référendums populaires.

因此,地方选举不能同欧洲联盟成员国这类选举相并论,因为我国地方选举还意味着有权公民投票。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le document de stratégie de réduction de la pauvreté publié par la Banque mondiale devrait jouer un rôle essentiel pour promouvoir la participation des collectivités au développement social.

在这方,世界银行减贫战略文件进程应在促进社区社会发展上发挥关键用。

评价该例句:好评差评指正

Même si la participation du requérant au barrage routier pouvait être connue grâce à ces renseignements, une activité aussi négligeable ne risquait pas de déclencher une action de la part des autorités turques.

即使因为这种信息知道而暴露了公路封锁,但这类并不严重活动不可能导致土耳其当局采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a estimé qu'il faudrait déléguer à son Président le soin de régler la question pour que les préparatifs liés à la participation de l'UNESCO à l'étude pilote ne soient pas perturbés.

委员会认为,决定要由主席来,这样,教科文组织试验研究才能有序进行。

评价该例句:好评差评指正

À titre de développement progressif, il était également envisageable de prévoir que l'État expulsant puisse être impliqué dans la recherche d'un État d'accueil au cas où l'apatride ne l'aurait pas lui-même trouvé dans un délai raisonnable.

由于逐渐发展理由,还可以考虑规定,旦无国籍人在合理时间内未能找到个接受国,驱逐国可寻找接受国

评价该例句:好评差评指正

À titre de développement progressif, il était également envisageable de prévoir que l'État expulsant puisse être impliqué dans la recherche d'un État d'accueil au cas où l'apatride ne l'aurait pas lui-même trouvé dans un délai raisonnable.

由于逐渐发展理由,还可以考虑规定,旦无国籍人在合理时间内未能找到个接受国,驱逐国可寻找接受国

评价该例句:好评差评指正

En octobre, mon Représentant spécial a entamé des consultations en vue de procéder à une évaluation technique des besoins liés à une éventuelle présence internationale au Kosovo, sans préjuger de l'issue du processus sur le statut futur.

,我特别代表开始进行磋商,以便对今后是否需要国际社会科索沃出技术评估,同时不影响未来地位进程结果。

评价该例句:好评差评指正

Cette appréciation reposait sur le fait que le requérant n'avait donné aucun détail au sujet de son implication actuelle dans les activités de l'organisation NIMA, qu'il s'était écoulé 20 ans depuis qu'il avait participé à la tentative de coup d'État et 16 ans depuis qu'il avait quitté l'Iran.

这项评估依据是,申诉人并没有供他目前NIMA组织细节,而且他未遂政变距今已有20年之久,离开伊朗至今已经16年。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'admission des femmes dans la vie politique se heurte à une vive résistance culturelle et qu'il n'y ait aucune réelle volonté de changer la situation en ce qui concerne l'éducation, la vie familiale, l'acceptation des femmes comme chefs de famille, le partage des responsabilités ou la violence domestique.

文化上对妇女政治生活似乎是强烈抵触态度,在教育、家庭生活、认同妇女为户主、共同承担责任或家庭暴力等方好像也没有改变现状真正意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍白消瘦的, 苍苍, 苍翠, 苍翠的山峦, 苍耳, 苍耳散, 苍耳属, 苍耳素, 苍耳烷, 苍耳油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接