有奖纠错
| 划词

Bénis au jour de Paques, Ici, qu'on aille au paix.

人们和平.

评价该例句:好评差评指正

C'est normal que l'on aspire à tel pays évolué .

人们发达先进国家很正常。

评价该例句:好评差评指正

Ils aspirent à une vie monotone.

他们一种单调

评价该例句:好评差评指正

Donne leur la main pour les mener vers d'autres lendemains.

伸出手来拉他们一把,步日子。

评价该例句:好评差评指正

Comme la lecture, le sport, le chant, les endroits les plus recherchées de Paris, France.

喜欢看书,运动,唱歌,最地方是法国巴黎。

评价该例句:好评差评指正

La population timoraise aspire à la paix, à la stabilité.

东帝汶人民和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne devrions pas nous contenter d'un rêve.

但是,我们不能仅仅停留上。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de développement du millénaire fixent des buts que nous visons.

千年发展目标规定了我们可目标。

评价该例句:好评差评指正

Un tel monde est possible si nous le voulons.

只要我们个世界,它就是可能

评价该例句:好评差评指正

La population aspire à la paix, car elle veut une vie heureuse.

人民渴望和平根本目幸福

评价该例句:好评差评指正

J'ai une aspiration à la conception de vêtements de donner à la population une belle job!

着服装设计个赋予人美丽职业!

评价该例句:好评差评指正

Ils sont presque toujours fortement motivés par leur aspiration à une vie meilleure.

他们更好,因此几乎都是充满动力。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple haïtien aspire à un développement économique et social durable et équitable.

海地人民持续与平等经济和社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Le fédéralisme tient compte du besoin d'autonomie des États fédérés.

瑞士联邦制考虑到每一个州对独立

评价该例句:好评差评指正

Chaque homme, chaque peuple aspire à la justice, à la dignité et à la liberté.

每一个人、每一个国家都正义、尊严和自由。

评价该例句:好评差评指正

Et chaque nation en quête de paix est dans l'obligation d'aider à édifier ce monde.

每一个和平国家都有义务帮助建设一个世界。

评价该例句:好评差评指正

La publicité omniprésente fait, à tort, du tabac un produit séduisant.

普遍广告会错误地将烟草与质量联系一起。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ce n'est qu'en agissant collectivement et en dialoguant que nous atteindrons nos objectifs.

事实上,我们只有通过集体行动和对话,才能取得结果。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs d'entre eux sont d'anciens administrateurs auxiliaires personnellement inspirés et motivés pour faire ce travail.

其中许多原先就是初专干事,有个人和动力去做件工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout cela y reside l'ardeur infinie sur la vie et les desirs en vie ideale.

但都寄托着人们对无限热爱和对美好

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démariage, démarier, démarquage, démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur, démasclage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

用法语会话

C'est un voyage auquel je rêve depuis longtemps.

这是我向往已久旅行。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était ce que recherchaient tous les voyageurs fatigués.

是所有疲惫旅人向往

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Du coup, ça me fait rêver.

所以,这让我很向往

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et maintenant, il désirait plus encore l'espace au-dessus du ciel.

现在,他更向往蓝天之上太空了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'ère régulière tant espérée commença bientôt.

他们向往恒纪元很快开始了。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Seule, On rêve à des jours et nuits meilleurs.

孤单地,我们向往着白天和更美妙夜晚。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Il fait rêver pendant un an, mais il est quand même très contraignant.

它让人向往年,但是它仍然非常具有约束性。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le genre de civilisation à laquelle tu aspires a naguère existé sur Trisolaris.

“你向往文明在三体世界也存在过。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Amateur de photographie, son thème favori était les espaces naturels où ne transparaissait pas l’empreinte humaine.

作为名摄影爱好者,他向往题材是人迹罕至荒野。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je place tous mes espoirs dans la civilisation trisolarienne pour apporter la vraie beauté à ce monde.

向往着三体文明能把真正美带到这个世界上来。”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Je n’ai jamais pu renoncer à la lumière, au bonheur d’être, à la vie libre où j’ai grandi.

我从不曾放弃过追求光明,感受存在幸福,向往少年时自由自在生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ainsi vivait cet homme juste. Quelquefois il s’endormait dans son jardin, et alors il n’était rien de plus vénérable.

这个正直人便是这样过活。有时他睡在自己园里,那真是能令人向往事。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Avec en prime, un pays qui fait rêver : le Brésil.

作为额外奖励,她能够在巴西,个令人向往国家工作。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est ce qui me fait rêver depuis toute petite, le cinéma.

电影是我从小就向往

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Ghada Amer qui œuvre depuis plusieurs décennies à rendre visibles et désirables les femmes dans l’histoire de l’art.

加达·阿米尔(Ghada Amer)几十年来直致力于让艺术史上女性引人注目并令人向往

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Dans ces aspirations, bien plus que dans les idées composées, raisonnées et coordonnées, on peut retrouver le vrai caractère de chaque homme.

正是在这些向往中,而不是在那些经过综合、分析、组织思想中,我们能找出每个人真实性格。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Son rôle est de faire rêver et donner une image de vivre une existence parfaite entre la vie de princesse et celle de mannequin.

其职责是让人向往并展现公主和模特之间完美生活形象。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Voilà pourquoi je convie tous les Français, où qu'ils se trouvent, à s'unir à moi dans l'action, dans le sacrifice et dans l'espérance.

因此,我向所有法国人发出互换,不论他们身处何处,都与我们团结起来,带着牺牲精神与对未来向往道行动。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les militaires, dépassés par les événements, submergés par ces milliers de personnes éprises de liberté, se retrouvaient à leur tour au pied du mur.

突如其来形势令检查站士兵们无力应对,他们被成千上万向往自由人潮所淹没,现在轮到他们走投无路了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa propre douceur à elle-même lui donnait des rébellions. La médiocrité domestique la poussait à des fantaisies luxueuses, la tendresse matrimoniale en des désirs adultères.

她对自己温存体贴也起了反感。家庭生活平凡使她向往奢俗豪华,夫 妇生活恩爱却使她幻想婚外恋情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démâter, dématérialisation, dématérialiser, dématériallsation, dématriculer, dématron, démazoutage, démazouter, d'emblée, dème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接