有奖纠错
| 划词

Je suis à vous tout de suite.

我马上来吩咐。 请稍等片刻。

评价该例句:好评差评指正

Je suis à votre service.

吩咐。

评价该例句:好评差评指正

Nous le communiquerons à notre capitale pour qu'elle nous donne des instructions.

我们将转交首都指示。

评价该例句:好评差评指正

Il est à la disposition du Conseil à tout moment.

他随时理会成员召唤。

评价该例句:好评差评指正

En ma qualité de Président, je serai à votre disposition à tout moment.

作为你们主席,我随时你们吩咐。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'engage à être à leur entière disposition dans l'accomplissement de leurs tâches.

我国代表团保证在他们履行职责时他们吩咐。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons à la disposition du Président et des juges pour fixer la date des autres procès.

我们仍然庭长和法官吩咐,以排其余审判。

评价该例句:好评差评指正

Je reste à la disposition du Conseil de sécurité et suis prêt à continuer d'aider les parties à appliquer intégralement la résolution 1559 (2004).

我将理事会排,并随时准备继续协助各方面执行第1559(2004)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à la disposition du Conseil, et je souhaiterais assurer les membres que nous ferons tout notre possible, sans exercer de pressions injustifiées.

我们理会调遣,我谨向成员们保证:我们将作出大努力,而不会施加不适当压力。

评价该例句:好评差评指正

Il a depuis été remis en liberté, mais invité à ne pas quitter l'Allemagne et à se tenir à la disposition de la justice allemande.

与此同时,他已获释,但被要求不要离境,并随时德国司法当局问话。

评价该例句:好评差评指正

L’électricité est revenue dans certaines maisons de Concepcion, la ville la plus touchée par le tremblement de terre. L’ordre est rétabli mais les habitants vivent toujours sous couvre-feu.

受地震影响城市,一些楼房供电已经恢复。一些制度已经建立,但是居民仍旧需要禁销令。

评价该例句:好评差评指正

Peu de temps auparavant, il s'était mis à la disposition du Cabinet du Premier Ministre en même temps que le général Ali Hajj, chef des Forces de sécurité interne.

较早时,他与国内治部队主管阿里·哈吉将军曾表示愿意总理办公厅排。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui et au cours de la période à venir, je serai disposé à écouter toutes les propositions qu'ils pourraient avoir sur l'ordre du jour des prochaines sessions de la Commission.

今天和今后,我将他们吩咐,听取他们可能就本委员会今后届会议程提出任何建议。

评价该例句:好评差评指正

Mme Silot Bravo (Cuba) dit que sa délégation déplore elle aussi qu'on n'ait pas reçu le rapport plus tôt, car les délégations ont besoin de consulter leurs administrations nationales pour demander des instructions.

Silot Bravo女士(古巴)说,古巴代表团也很遗憾刚刚才接到报告,而很重要一点是,各国代表团尚需各国首都指示。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. L'idée de son maître l'exaltait. Il sentait un coeur, une âme sous cette enveloppe de glace. Il se prenait à aimer Phileas Fogg.

至于路路通,他早已准备好随时差遣。他主人建议使他感到兴奋。他发现他主人外表虽然是冷冰冰,但骨子里却是个热心肠重感情人,因此,他对福克先生就更加爱戴了。

评价该例句:好评差评指正

Il se tient à disposition des écoles à tous les niveaux en vue de fournir des informations après avoir obtenu l'accord des associations de parents et de l'autorité locale responsable de l'éducation sanitaire dans les écoles.

他们也随时各级学校排,以便在与家长协会和对学校卫生教育具有管辖权权力机构达成谅解之后提供信息。

评价该例句:好评差评指正

Je vous en souhaite bonne réception et reste bien entendu à votre disposition, soit directement, soit par le canal diplomatique, pour éventuellement vous donner tous les éclaircissements que vous pourriez souhaiter en ce qui concerne cette communication.

我们希望这些意见能为你所接纳,当然也继续你直接或通过外交渠道吩咐,后就本函内容,向你提出你所希望一切说明。

评价该例句:好评差评指正

Si dans cet arrêt la Cour se prononçait sur un cas bien précis, sa décision constitue un précédent important et la Cour pourrait à l'avenir être saisie d'autres affaires d'amnistie en faveur de membres de l'armée et des forces de sécurité.

尽管高法院仅是对一个案件做出判决,但其效果会影射到对其他军人和武装力量成员赦免,使之在不久将来也会步其后尘来到高法院判决。

评价该例句:好评差评指正

Chacune de ces équipes s'est vu confier des affaires déterminées et a été mise à la disposition de procureurs internationaux au sein du Bureau du Procureur de l'État afin de les épauler dans la conduite de leurs enquêtes et la mise en état des affaires à juger.

每个小组都被分派负责具体案件,国家检察官办事处内国际检察官调遣,以支持国际检察官调查案件并准备交付审判工作。

评价该例句:好评差评指正

La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.

两类医生正常工作时间是一回事,而其中一类医生选择了专职为纳瓦拉卫生局工作,随时其工作排并且身心致力于工作这一事实则是另外一回事。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


mésomérie, mésomètre, mésométrium, mésomicrocline, mésomorphe, mésomorphie, mésomorphique, méson, mésonéphrome, mésonéphros,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Son capitaine attendra mes instructions dans le port de Melbourne.

“船长在墨尔本听候指示。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À midi, Sire, nous serons au Louvre.

“陛下,我们中午在罗浮宫听候召见。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il ne restait plus que trois élèves à répartir.

现在听候分配只剩下三个

评价该例句:好评差评指正
十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui.

至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Oui. Rebouchez votre trou avec précaution, ne travaillez plus, ne vous occupez de rien, et attendez de mes nouvelles.

“是,你小心别再挖。别再干听候消息再说吧。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

L'expression qui m'intéresse ici, c'est  " je reste à votre disposition" .

这里我感兴达是“我随时听候处置”。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous m’avez mandé, monsieur, dit Athos à M. de Tréville d’une voix affaiblie mais parfaitement calme, vous m’avez demandé, à ce que m’ont dit nos camarades, et je m’empresse de me rendre à vos ordres.

“您刚才传我,先生,”阿托斯用虚弱但非常镇定声音说道,“队里伙伴说您叫我,我便赶来听候命令。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plupart du temps, ils tombent dessus quand ils en ont vraiment besoin mais, souvent, ils ne la retrouvent plus jamais parce qu'ils ne savent pas qu'elle est toujours là à attendre qu'on l'appelle, monsieur.

们通常在需要时才会发现它,但以后就再也找不着它,因为他们不知道它一直在那儿听候需要,先生。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’homme à la grande taille eut à peine lu ces deux lignes, vu la signature et reconnu le sceau, qu’il s’inclina en signe qu’il n’avait plus aucune objection à faire, et qu’il était prêt à obéir.

这位身材高大者刚读完两行字,看清署名又认出官印,便深鞠一躬,示他不再有任何拒绝之意,随时听候吩咐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mésophylle, mésophyte, mésoplancton, mésoplaxe, mésopores, mésoporphyrine, mésopotamie, Mésopotamien, mésorchium, mésorcine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接