有奖纠错
| 划词

Gardez le silence et écoutez attentivement.

请安静,认真

评价该例句:好评差评指正

Son enfance a été bercée de récits féeriques.

童年是在美妙故事中度过

评价该例句:好评差评指正

En cours, Catherine est attentive. Après le cours, elle va souvent au laboratoire pour faire des exercices.

课上卡特琳专心。课后,她经常去实验室做练习。

评价该例句:好评差评指正

Accroître l'accent sur la formation des étudiants de "sentir" pour apprendre, pas seulement dans les cours magistraux.

拓展培训强调员去「习,而不仅仅在课堂上

评价该例句:好评差评指正

J’écoute le prof en cours, j’écoute l’enregistrement après le cours et je lis beaucoup de ramans francais, je parle avec des francophones.

我在课堂上,课后听录音,并且阅读很多法语小说,还和说法语人对话。

评价该例句:好评差评指正

Je crois aussi que je n'avais jamais si bien écouté et que lui non plus n'avait jamais mis autant de patience à ses explications.

我同样觉得,我还从来没有这么认真过,他也从来没有这样耐心解过。

评价该例句:好评差评指正

Je crois aussi que je n’avais jamais si bien écouté et que lui non plus n’avait jamais mis autant de patience à ses explications.

我同样觉得,我还从来没有这么认真过,他也从来没有这样耐心解过。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants commencent avec des histoires de l'Ancien Testament dont la principale leçon à tirer est que le pire qu'un individu puisse faire est de désobéir à Dieu.

童从《旧约》故事开始;主要信息是人所能做最坏事情就是不遵从上帝旨意。

评价该例句:好评差评指正

Honorables membres, avec votre indulgence, je voudrais maintenant consacrer le temps qui me reste à l'analyse du rôle et de l'intérêt du PNUE pour des organismes comme la CAST.

尊敬成员们,承蒙你们耐心,我想利用剩余时间讨论环境署对加勒比旅游联盟此类组织作用和价值。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements doivent offrir la possibilité aux élèves d'être dispensés de suivre les parties de l'enseignement qui peuvent raisonnablement être perçues comme étant la pratique d'une autre religion ou l'adhésion à une autre philosophie de vie.

对于可能有理由被认为实践另一种宗教或信奉另一种人生哲内容,校必须允许免除

评价该例句:好评差评指正

Dix millions de personnes souffrent de handicaps mentaux et physiques qui vont, à différents degrés, de l'arrêt de la croissance durant l'enfance et des difficultés d'apprentissage aux maladies chroniques, aux troubles du langage et de l'audition à la cécité et à l'incapacité de marcher.

几百万残疾人心身残疾影响,残疾程度从童年发育阻和习能力差到长期患病、能力损、以及失明和无法行走。

评价该例句:好评差评指正

4 En janvier, une conférence intitulée « Droit international humanitaire : normes et conséquences juridiques des conflits armés » a été suivie par du personnel des Ministères responsables des affaires étrangères, de la jeunesse, de la femme, des enfants et de la famille, ainsi que par des membres du Bureau du Conseil national de l'administration et de l'Assemblée législative.

1月份作了一场演,题为“国际人道主义法:准则和武装冲突法律后果”,有负责外交、青年、妇女、儿童、家庭等事务各部工作人员,还有政府国家检察官办事处和立法议会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

André哥哥的有声读物

J’étais étonné de voir comme je comprenais.

真奇怪,今天,我全

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Chaque élève est assis à un petit bureau pour bien apprendre et bien travailler.

每位学生小桌子前真学习

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il n’y comprit rien; il avait beau écouter, il ne saisissait pas.

他什么也也是白搭,一点也没理解。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Parfois on répond “haha, c’était pour voir si tout le monde suivait, bien joué! ”

有时我们会说 " 哈哈,那是为了看看大家是否,做得好!"

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Les élèves de seconde B écoutent attentivement.

二B同学

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il n'y comprit rien; il avait beau écouter, il ne saisissait pas.

他什么也也是白搭,一点也没理解。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

C'était un garçon de tempérament modéré, qui jouait aux récréations, travaillait à l'étude, écoutant en classe, dormant bien au dortoir, mangeant bien au réfectoire.

时过境迁,我们现谁也记得他的事了,只知道他脾气好,玩的时候玩,读书的时候读书,教室里寝室里睡觉,餐厅里就餐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La curiosité, l’attente d’un intérêt tragique si en rapport avec son caractère, lui donnaient ces yeux brillants qu’un narrateur aime tant à voir chez la personne qui écoute.

好奇心,期待着见一个与他的性格如此相合的悲惨故事,这使他的眼睛闪闪发亮,讲故事的人最喜欢看见者这副模样了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il serait maintenant impossible à aucun de nous de se rien rappeler de lui. C’était un garçon de tempérament modéré, qui jouait aux récréations, travaillait à l’étude, écoutant en classe, dormant bien au dortoir, mangeant bien au réfectoire.

时过境迁,我们现谁也记得他的事了,只知道他脾气好,玩的时候玩,读书的时候读书,教室里寝室里睡觉,餐厅里就餐。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Écoute-moi bien, je vais te donner un petit cours de vocabulaire, si tu concentres bien l’attention de ton tout petit cerveau sur ce que je vais te dire, tu pourras peut-être même le répéter à tes copines sans te tromper.

好好我说的话,让我来给你上节词汇课,如果你能动动你的小脑瓜,好好的话,也许你可以完整地复述给你的那些女友。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc voilà, j'espère que vous avez bien écouté, c'est facile, sept erreurs à ne pas commettre, et comme ça vous parlerez mieux français. - Oui, beaucoup mieux, de toute manière je vais vous mettre un exercice dans l'article du blog

希望你们了,这七个错误很简单,这样一来,你们法语说得就更加好了。是的,要好得多,管怎样,我会blog的文章上放一份练习题。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand notre cerveau, il entend une phrase bien prononcée – et si on écoute des francophones, la prononciation est bonne ; les francophones ont tous une bonne prononciation – il va les enregistrer ; on envoie un message à notre cerveau.

当我们的大脑到一个发音正确的句子时——如果我们法语的人,发音很好;说法语的人有很好的发音——大脑会录制下来;我们向大脑发送信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接