有奖纠错
| 划词

Il y avait du tapage dans l'air.

吵闹气氛。

评价该例句:好评差评指正

Je déteste cet enfant qui est souvent criard.

我讨厌这个经常吵闹子。

评价该例句:好评差评指正

Comment puis-je travailler dans une classe aussi bruyante?

我怎么能在这么吵闹教室里学习呢?

评价该例句:好评差评指正

Ils vivent les disputes de leurs parents dans l'angoisse et la culpabilité, et souffrent de détresse affective et d'isolement.

他们经历父母吵闹争斗时有一种焦虑负罪感,并会产生情绪压抑感。

评价该例句:好评差评指正

Une majorité des femmes interviewées préfèrent élever leurs enfants dans un milieu monoparental que dans un milieu plus aisé mais conflictuel.

多数接采访妇女表示,她们更喜欢在单亲家庭环境中抚养子,而不是在虽然富裕、但吵闹不休环境中。

评价该例句:好评差评指正

"Une étude indique que 36% des passagers ont souffert des enfants bruyants des autres"...Poisson d'avril ou coup de pub habituel de la compagnie irlandaise.

“一项研究表明36%乘客他人吵闹”……不知是愚人节恶作剧还是对爱尔兰公司传统广告一大突破呢?

评价该例句:好评差评指正

Cette dissonance de Saturne vous rendra fort impatient de régler vos problèmes pécuniaires. Seulement à vouloir aller trop vite en besogne vous risquez de coettre de belles erreurs.

土星吵闹让急不可耐处理财务上贫苦。可是这种糙技巧只会让犯错。

评价该例句:好评差评指正

Je vois ce qui vous ennuie, reprit le poète, c'est tout ce bruit qui vous empêche d'entendre à votre aise. Mais soyez tranquille : votre nom passera à la postérité. Votre nom, s'il vous plaît ?

“我看得出来,是什么使您感到厌烦。”诗人接说。“是那嘈杂吵闹声使您无法自由自在地听戏。不过,别急:您大名将留芳万代!请问尊姓大名?”

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.

然而,这种不诚实不尊重人说法不使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正要求纯粹是吵闹要求重要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大城, 大城市, 大城市郊区居民, 大城镇, 大乘, 大乘佛教, 大吃<俗>, 大吃大喝, 大吃一顿, 大吃一惊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La pièce commune était bondée et bruyante.

公共休息室挤满了人,吵吵闹

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Alors, j'imagine que vous avez compris. Vous êtes la famille la plus bruyante que je connaisse.

我以为你了解。你们是我认识吵闹一家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ces êtres bruyants, fêtards et bagarreurs, troublaient l'éternel repos de leurs parents.

但是这些吵闹生物,天天吃喝玩乐和吵架,这些生物打扰了他们父母永恒安息。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et tu as raison, Julia, nous n'avons plus l'âge pour ça ni toi ni moi.

你说得没错。朱莉亚,你和我,我们现在都已经过了吵吵闹龄。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Fin avril, ce sont les gendarmes qui ont fait un peu de bruit.

4底,有点吵闹是宪兵。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la pièce voisine, on entendait les enfants se disputer.

然而,厨出了孩子们吵闹声。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力程(上)

Ils font souvent du bruit et ils boivent trop.

他们经常吵闹不已,喝酩酊大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Pour nous, ce n'est pas la foule qui est la plus bruyante, au mont Saint-Michel, ce sont les goélands.

- 对我们来说,在圣米歇尔山,最吵闹不是人群,而是海鸥。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Vous êtes la famille la plus bruyante que je connaisse et moi, ce que je veux, c'est le calme, LE CALME !

你们是我认识吵闹一家,而我想要是,安静,安静!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne m’en aperçus pas tant à l’obscurité du gouffre qu’à la colère dont mon oncle fut pris.

我注意到这一点,主要并不是完全由于天空面一片漆黑,而是由于叔父大声吵闹

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'endroit était bondé, bruyant, chaleureux et enfumé. Une jolie femme aux courbes généreuses servait une bande de sorciers braillards accoudés au bar.

拥挤嘈杂,温暖而烟雾腾腾,一个身材婀娜、脸庞标致妇女正在吧台那照料一帮子吵吵闹男巫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voici : j’ai rencontré ce matin deux moineaux qui se battaient ; ce soir, je me cogne à une femme qui querelle.

“是这样:今早我看见两个麻雀打架,今晚我又碰上一个吵吵闹女人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Selon le parquet, la victime aurait demandé à 3 jeunes qui faisaient du bruit devant sa maison de quitter les lieux.

检方称,受害人曾要求三名在他家门前吵闹轻人离开该处所。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui a fait grimper l’escalier à coups de poing, et maintenant il l’assomme là-haut, dans leur chambre… Tenez, entendez-vous les cris ?

便用拳头打着她赶她上了楼,现在正在子毒打她呢… … 喂您听呀,他们吵闹声音真响!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Autour d’eux, le coron se couchait, on n’entendait plus que les pleurs perdus d’un enfant ou la querelle d’un ivrogne attardé.

四周人家都已入睡,只隐约听到远处孩子哭声,或深夜归来吵闹声。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Même si les moments remplis de stimuli, de bruits, de mouvements, d'interactions avec les autres vous prennent de l'énergie, vous savez aussi les utiliser pour votre bien.

即使充满刺激吵闹,运动和别人互动时刻,你们也会充电,你们也知道为了你们好处利用它。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il y avait de gros murmures, des querelles à voix étouffée, des marchandages furieux, qui tombaient tout d’un coup à de grands silences.

时而又来高声埋怨声,那是男女低声吵闹声,讨价还价交谈,忽然间又恢复了死一般寂静。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

De la petite fenêtre à côté de la porte d’entrée, Mary le vit suivre dans l’allée celle qui allait perturber beaucoup plus que le cours de leur dimanche.

透过前门旁边小窗户,玛丽看见他沿着那个比星期天林荫大道更加吵闹过道行走着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La joie bruyante de ces paysans bien nourris et bien vêtus, ne savait jouir d’elle-même, ne se croyait entière que lorsqu’ils criaient de toute la force de leurs poumons.

这些吃得饱穿得暖乡下人,只有在使出两肺全部力量大叫才能感到那种吵吵闹快乐,才能觉得表达得完全。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! ceci est une antithèse ! pensa-t-il, et, pendant un grand quart d’heure que dura encore la scène que lui faisait Mathilde, il ne songea qu’à Mme de Rênal.

“啊!这是一个对比!”他想,在玛蒂尔德继续跟他吵闹那一刻钟,他只想着德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大大地, 大大方方地认输, 大大咧咧, 大大落落, 大大增加, 大带羊齿属, 大单胞菌属, 大单核细胞, 大单元, 大胆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接