有奖纠错
| 划词

Le Conseil de sécurité a déjà été informé des conclusions des délibérations d'Addis-Abeba du 16 novembre.

已经向安全理事会通报1116亚的斯亚贝巴结论。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale établira les modalités d'organisation de cette conférence.

大会将这一会模式。

评价该例句:好评差评指正

J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

我需要和我律师具体事宜。

评价该例句:好评差评指正

L'ISDA compte 500 institutions membres réparties dans 37 pays et représente le secteur des produits dérivés négociés à titre privé.

国际互换交易和衍生工具协会现有分别属于37个国家500个成员机构,代表着私营衍生工具行业。

评价该例句:好评差评指正

Elle est la manifestation concrète de son action en faveur du développement national, régional et mondial.

它要求加强技术合作,“作为本机构着眼于政策分析和工作必要补充。”

评价该例句:好评差评指正

Les délibérations du Comité avaient également permis à la chambre d'expérimenter d'éventuelles modalités de vote électronique.

委员会还使得促事务组可以对可能电子决策手段行检验。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'article 20 prévoyait aussi le recours aux tribunaux, auquel la négociation de l'indemnisation n'était pas nécessairement préférable.

但谈判补偿办法并不一定比诉诸法院办法更为可取,第20条也提到后一种解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que les initiatives que pourrait prendre Israël en Cisjordanie fassent l'objet d'un accord avec l'OLP.

以色列能够在西岸采取行动,必须经过与巴解组织

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre de facto d'Abkhazie, Guennadii Gagulia, a participé à certaines des délibérations à Sotchi.

阿布哈兹事实上总理吉纳蒂·加古里亚参加在索奇某些

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est essentiel de consulter les pays successeurs sur la manière de traiter la question.

在这方面,应与继承国处理方式。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de consultation concernant la ratification du Protocole facultatif est achevée et le dépouillement de ses résultats est clos.

关于任择定书批准程序已经结束,结果分析整理工作也已完成。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les négociations sur le texte se sont poursuivies jusqu'à une date récente, le rapport n'existe qu'en version anglaise.

由于最近才结束对文本,因而该报告现在只有英文本。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus que cela sera une exigence non négociable pour progresser sur la voie menant à l'Union européenne et l'OTAN.

我们坚信,这将是在加入欧洲联盟和北约方面取得余地要求。

评价该例句:好评差评指正

Mais le numéro un doit désormais diriger dans un contexte où compromis et négociations sont la règle avec les représentants des clans en concurrence.

但是今后主席会在和代表情况下一起治理国家。

评价该例句:好评差评指正

Ce document peut aussi constituer une phase dans les négociations, et être rédigé sous plusieurs versions successives, pour aboutir à la rédaction du contrat final.

这个文件也应当是在情况下产生,并且是在连续版本之下来撰写,最终形成最终文档撰写。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de contrôle indépendant se compose de sept membres, désignés par le Représentant spécial du Secrétaire général, en consultation avec le Premier Ministre.

独立监督委员会由秘书长特别代表同总理后指定七名成员组成。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière de ce que nous avons vu pendant les délibérations, il semble presque impossible de s'entendre sur des solutions à ces questions.

从我们过程中发生情况看,我们就解决这些办法达成一致几乎是不可能

评价该例句:好评差评指正

D'abord, le Tribunal international : Que doit-il faire pour arriver aux objectifs désormais tracés par le Conseil de sécurité en plein accord avec le Tribunal?

它必须怎么做,以便实现安全理事会与法院本身而确定目标?

评价该例句:好评差评指正

Il y a 60 ans, les représentants de 16 nations se sont réunis pour commencer à délibérer sur une nouvelle charte internationale des droits de l'homme.

前,16个国家代表聚首一项新国际权利法案。

评价该例句:好评差评指正

Il jouit d'un pouvoir consultatif sur la mise en œuvre de l'article 48 de la Constitution relatif aux pouvoirs du Président de la République dans les circonstances exceptionnelles.

根据《宪法》第48条有关特殊情况下共和国总统权利规定,宪法委员会有和总统权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télétraitement, télétransmission, télétravail, télétravailleur, télétype, télétypiste, télétypographie, téleutosore, teleutospore, téleutospore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, la faim rassasiée, Glenarvan proposa de discuter, sans retard, un plan d’évasion.

接着,大家吃饱了,哥利纳议立即商议逃脱计划。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une journée entière devait encore s’écouler avant l’évasion définitive. On l’employa à discuter un plan de fuite.

还要等整天才能真正离开这险境。大家利用这时间来商议逃走计划。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il est dit qu'en tous ces événements Finrod Felagund fut le seul à prendre conseil auprès du Roi Thingol.

据说,在所有这些事件中,芬罗德·费拉贡德是唯与辛戈尔国王商议人。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce moment, un bruit précipité de pas retentit dans l’escalier, la porte s’ouvrit avec fracas, et le malheureux mercier s’élança dans la chambre où se tenait le conseil.

这时,楼梯上响起阵急促脚步声,房门砰声被推开了,副倒霉相服饰用品店老板,闯进四人正在商议房间。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour répondre à ce fléau et à la pression de la rue, le gouvernement a lancé un « Grenelle des violences conjugales » , une concertation de près de trois mois.

为了应对这,以及在游行压力下,政府开了“针对家庭暴力格勒纳勒会议”,将持续近3商议

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Du côté de ma mère, et ma mère est un œil prudent et sûr. Eh bien, elle ne sourit pas à cette union ; elle a je ne sais quelle prévention contre les Danglars.

“家母不赞成,她判断力从来都清晰深刻,但对这件商议婚事毫不乐观。我说不清究竟是为了什么,但她好像对腾格拉尔家人有什么偏见。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Pendant cette délibération qui fut longue, la comtesse avait lié conversation avec la jeune fille qui était à pied sur la route et dans la poussière à côté de la calèche; elle avait été frappée de sa beauté.

在这场漫长商议中,伯爵夫人和那年轻姑娘谈了起来,她正在路上走着,在马车旁边尘土中。她被自己美貌所震撼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téléwattmètre, télex, télexer, télexiste, télie, télinite, téliospore, tell, tellement, Tellier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接