有奖纠错
| 划词

Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.

哈得斯通常被认为是人。

评价该例句:好评差评指正

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是魔鬼,人类害怕吧!

评价该例句:好评差评指正

Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?

在依稀见过天堂模样之后,何承受向坠落?

评价该例句:好评差评指正

Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.

大约到了凌晨两点钟左右,窖变成了入口。

评价该例句:好评差评指正

Et ne plus être l'ange damné.

并且不再是一个该下天使。

评价该例句:好评差评指正

L'enfer est pavE de bonnes intentions.

美好动机铺成通往路.

评价该例句:好评差评指正

Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!

我要手执宝剑,那些守人一决雌雄!

评价该例句:好评差评指正

Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.

从阿加西到菲姬,在冰里做斗争,游荡。

评价该例句:好评差评指正

Le film A Good Man in Hell a été projeté.

展览会上还放映了电影《善人》。

评价该例句:好评差评指正

Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!

这个深渊,这是一个挤满了我们朋友!

评价该例句:好评差评指正

Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.

让我们共拯救世界,使其免于雷和战争

评价该例句:好评差评指正

La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.

波斯尼亚和黑塞哥维那战争被称之为一个来自问题,实际上是无法解决

评价该例句:好评差评指正

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他里受苦灵魂在游荡。

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲人无情之火。

评价该例句:好评差评指正

Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?

打开门是容易,但何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个人?

评价该例句:好评差评指正

Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».

法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开之门”。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.

刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中此之久中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.

英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球

评价该例句:好评差评指正

Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.

这一人间残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。

评价该例句:好评差评指正

P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !

没有必要带很多衣服:这里热一样!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Houdain, Houdon, houe, Houel, houer, houghite, houhohot, houille, houiller, houillère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

– C'est ça l'enfer en fait, c'est ça le concept de l'enfer, c'est des bureaux.

这其实就是地狱概念,地狱就是这些办公室。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y avait Don Juan plongé aux Enfers et la mort d'un enfant.

有下地狱唐璜,也有某个孩子死亡。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .

他使得梵高画笔下城市夜晚像是地狱景观。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean était tombé d’un cercle de l’enfer dans l’autre.

冉阿让从地狱一个圈子掉进了另一个圈子。

评价该例句:好评差评指正
欧也·台EUGÉNIE GRANDET

Sainte Vierge, mademoiselle, vous avez les yeux à la perdition de votre âme !

“哎哟,圣母马利亚!小姐,你这副眼神要入地狱

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De plus, l'atmosphère de Vénus est infernale.

此外,金星大气层是地狱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était l’abîme parodié sur place par le tohu-bohu.

那是地狱旧址上翻修混沌世界。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a quelque part dans la brume des vieux enfers un tonneau comme cela.

古老地狱某一处烟雾中,有一个这样桶。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Et c'est sur ce jeu de mot de l'enfer que l'on termine cet épisode !

正是这部关于地狱之言戏剧中,我们结束了这一集视频!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il eut la sensation de chuter dans cet enfer flamboyant.

他感觉自已正向这灿烂地狱坠落。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien éprouva que le moindre raisonnement l’irritait loin de la calmer ; elle y voyait le langage de l’enfer.

于连发现,跟她稍微讲点道理,非但不能使她平静,反而使她发怒;她从中看见地狱语言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il est entre la balise de l'enfer et la balise du paradis.

他介于地狱灯塔和天堂灯塔之间。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je me demande quel effet ça t'a fait d'entendre le grondement de la Porte de l'Enfer.

我想知道,当你听到地狱之门咆哮声时是什么感觉。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Nous serions précipités dans un enfer couvert de nuages infinis.

我们就要掉进那无边云海覆盖着地狱中去了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On leur crie : Vous dépavez l’enfer !

“你们把地狱铺路石都拆毁了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'enfer des flammes, ce soir, dans une partie de la Gironde et des Landes.

地狱火焰,今晚,吉伦特省和兰德斯部分地区,。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils vivent un cauchemar infernal ancré à la fois dans leur corps et dans leur cerveau.

他们体验到是深深植入身体和大脑中地狱般的噩梦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce soldat a connu le dernier jour de l'enfer d'Azovstal, l'usine de Marioupol assiégée.

这名士兵经了亚速斯塔尔地狱最后一天,被围困马里乌波尔工厂。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’ai évité qu’ils ne fussent précipités chez Hadès et écrasés.

我阻止了他们被扔进地狱,被消灭命运。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Un jeu qui vous permettra de coller une sacrée punition aux mauvais dieux sur PS4 et PS5 !

这是一款可以让您 PS4 和 PS5 上对邪神进行地狱惩罚游戏!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


houlque, houmous, hounan, houpel, houppe, houppelande, houpper, houppette, houppier, houque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接