Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是人。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是魔鬼,人类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂模样之后,何承受向坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到了凌晨两点钟左右,窖变成了入口。
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是一个该下天使。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好动机铺成通往路.
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,那些守门人一决雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰里做样斗争,样游荡。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放映了电影《中善人》。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了我们朋友!
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
让我们共拯救世界,使其免于雷和战争。
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼亚和黑塞哥维那战争被称之为一个来自问题,实际上是无法解决。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 人们总看见他里受苦灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人无情之火。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
打开门是容易,但何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个人?
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开之门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中此之久中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
这一人间残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多衣服:这里热跟一样!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– C'est ça l'enfer en fait, c'est ça le concept de l'enfer, c'est des bureaux.
这其实就是地狱的概念,地狱就是这些办公室。
Il y avait Don Juan plongé aux Enfers et la mort d'un enfant.
有下地狱的唐璜,也有某个孩子的死亡。
A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .
他使得梵高画笔下的城市夜晚像是地狱的景观。
Jean Valjean était tombé d’un cercle de l’enfer dans l’autre.
冉阿让从地狱的一个圈子掉进了另一个圈子。
Sainte Vierge, mademoiselle, vous avez les yeux à la perdition de votre âme !
“哎哟,圣母马利亚!小姐,你这副眼神要入地狱的!
De plus, l'atmosphère de Vénus est infernale.
此外,金星的大气层是地狱式的。
C’était l’abîme parodié sur place par le tohu-bohu.
那是地狱的旧址上翻修的混沌世界。
Il y a quelque part dans la brume des vieux enfers un tonneau comme cela.
古老的地狱某一处的烟雾中,有一个这样的桶。
Et c'est sur ce jeu de mot de l'enfer que l'on termine cet épisode !
正是这部关于地狱之言的戏剧中,我们结束了这一集视频!
Il eut la sensation de chuter dans cet enfer flamboyant.
他感觉自已正向这灿烂的地狱坠落。
Julien éprouva que le moindre raisonnement l’irritait loin de la calmer ; elle y voyait le langage de l’enfer.
于连发现,跟她稍微讲点道理,非但不能使她平静,反而使她发怒;她从中看见的是地狱的语言。
Il est entre la balise de l'enfer et la balise du paradis.
他介于地狱的灯塔和天堂的灯塔之间。
Je me demande quel effet ça t'a fait d'entendre le grondement de la Porte de l'Enfer.
我想知道,当你听到地狱之门的咆哮声时是什么感觉。
Nous serions précipités dans un enfer couvert de nuages infinis.
我们就要掉进那无边云海覆盖着的地狱中去了!
On leur crie : Vous dépavez l’enfer !
“你们把地狱的铺路石都拆毁了!”
L'enfer des flammes, ce soir, dans une partie de la Gironde et des Landes.
地狱的火焰,今晚,吉伦特省和兰德斯的部分地区,。
Ils vivent un cauchemar infernal ancré à la fois dans leur corps et dans leur cerveau.
他们体验到的是深深植入身体和大脑中的地狱般的噩梦。
Ce soldat a connu le dernier jour de l'enfer d'Azovstal, l'usine de Marioupol assiégée.
这名士兵经了亚速斯塔尔地狱的最后一天,被围困的马里乌波尔工厂。
J’ai évité qu’ils ne fussent précipités chez Hadès et écrasés.
我阻止了他们被扔进地狱,被消灭的命运。
Un jeu qui vous permettra de coller une sacrée punition aux mauvais dieux sur PS4 et PS5 !
这是一款可以让您 PS4 和 PS5 上对邪神进行地狱惩罚的游戏!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释