Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是的主人。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是的魔鬼,人类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向的坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到了凌晨两点钟左右,窖变了的入口。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好的动通往的路.
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是一个该下的天使。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,同那些守门的人一决雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰的里做同样的斗争,同样的游荡。
Le film A Good Man in Hell a été projeté.
展览会上还放映了电影《中的善人》。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了我们的朋友的!
Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.
我们共同拯救世界,使其免于雷和战争的。
La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.
波斯尼亚和黑塞哥维那的战争被称之为一个来自的问题,实际上是无法解决的。
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 人们总看见他如同里受苦的灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情之火。
Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?
打开的门是容易的,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一个人?
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开的之门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的中解救出来。
Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.
英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这个世界是不是另一颗星球的。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
这一人间的残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多的衣服:这里热的跟一样!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait Don Juan plongé aux Enfers et la mort d'un enfant.
有下狱唐璜,也有某个孩子死亡。
A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .
他使得梵高画笔下城市夜晚像是狱景观。
Jean Valjean était tombé d’un cercle de l’enfer dans l’autre.
冉阿让从狱个圈子掉进了另个圈子。
– C'est ça l'enfer en fait, c'est ça le concept de l'enfer, c'est des bureaux.
这其实就是狱概念,狱就是这些办公室。
Sainte Vierge, mademoiselle, vous avez les yeux à la perdition de votre âme !
“哎哟,圣母马利亚!小姐,你这副眼神要入狱!
Il y a quelque part dans la brume des vieux enfers un tonneau comme cela.
在古狱某处,有个这样桶。
De plus, l'atmosphère de Vénus est infernale.
此外,金星大气层是狱式。
C’était l’abîme parodié sur place par le tohu-bohu.
那是在狱旧址上翻修混沌世界。
Et c'est sur ce jeu de mot de l'enfer que l'on termine cet épisode !
正是在这部关于狱之言戏剧,我们结束了这集视频!
Il eut la sensation de chuter dans cet enfer flamboyant.
他感觉自已正向这灿烂狱坠落。
Je me demande quel effet ça t'a fait d'entendre le grondement de la Porte de l'Enfer.
我想知道,当你听到狱之门咆哮声时是什么感觉。
Il est entre la balise de l'enfer et la balise du paradis.
他介于狱灯塔和天堂灯塔之间。
Nous serions précipités dans un enfer couvert de nuages infinis.
我们就要掉进那无边云海覆盖着狱去了!
Julien éprouva que le moindre raisonnement l’irritait loin de la calmer ; elle y voyait le langage de l’enfer.
于连发现,跟她稍微讲点道理,非但不能使她平静,反而使她发怒;她从看见是狱语言。
On leur crie : Vous dépavez l’enfer !
“你们把狱铺路石都拆毁了!”
J’ai évité qu’ils ne fussent précipités chez Hadès et écrasés.
我阻止了他们被扔进狱,被消灭命运。
Ça y est, j'ai enfin un nom à mettre sur cette machine de guerre, ce truc de l'Enfer.
我终于为这台机器,这个来自“狱”东西取了个名字。
Tire ton licou, te voilà bête de somme dans l’attelage de l’enfer !
挽你重轭吧,你成了在狱里拖车载重牲口!
L'enfer des flammes, ce soir, dans une partie de la Gironde et des Landes.
狱火焰,今晚,在吉伦特省和兰德斯部分区,。
« C'était pour un amour qui s'en est allé au diable » , dit-il.
“那是为了场下狱爱,”他说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释