有奖纠错
| 划词

L'indemnité accordée au titre de cette réclamation devrait être augmentée compte tenu de la véritable nature de celle-ci.

这项索赔的赔偿额应索赔的应有适当高。

评价该例句:好评差评指正

6,Payez-la comme elle a payé, et rendez-lui au double selon ses oeuvres. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui au double.

她怎样待人,也要怎样待她,她所行的报应她。用她调酒的杯,给她喝。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au principe formulé à l'article 68 de la loi sur le travail, l'État a augmenté sensiblement à plusieurs reprises le salaire des employés de bureau et des travailleurs d'usine en fonction de l'augmentation rapide du revenu national.

根据《劳工法》第68条提出的原则,国家根据国民收入的迅速增长,若干次大幅度高了办公室和工厂职工的工资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不要脸的, 不要牵挂家里, 不要钱, 不要惹人讨厌, 不要声张, 不要听信谣言, 不要掩盖矛盾, 不一, 不一定, 不一而足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Sous la lumière éblouissante de l'avant-rideau, pendant que les musiciens accordaient discrètement leurs instruments, les silhouettes se détachaient avec précision, passaient d'un rang à l'autre, s'inclinaient avec grâce.

在炫目的幕前灯光下,在小心翼翼地调着音,,时,一个个人影清晰地来,他从一排坐位走到另一排,彬彬有礼地弯着腰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不易察觉的差别, 不易断的线, 不易腐蚀的, 不易管教的, 不易觉察地前行, 不易燃, 不易燃的, 不易燃气体, 不易燃液, 不易弯曲的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接