有奖纠错
| 划词

Il peut arriver que des phases différentes soient en vigueur dans diverses parties d'un même pays.

一些,该国一个地区与其他地区可能不同安全阶

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis collaborent avec les Nations Unies ainsi qu'avec tous ceux qui sont épris de liberté à travers le monde.

一发生虐待和不当行为,美国将使那些无论是国内还是国外人对此负责。

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction concernerait tous les partis politiques du Burundi, sans exception, en raison de la situation de guerre que connaît le pays.

这一禁止据说适用于布隆迪所有政党,这是因为该国

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la prévention du terrorisme a été remercié pour le travail qu'il avait fourni malgré les ressources limitées dont il dispose.

发言者对预防恐怖主义资源有限所完成工作表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Tous les étrangers et tous les réfugiés en situation régulière ont accès aux services de santé au même titre que les ressortissants chiliens.

所有非正常外国人和避难者都与本国居民一样享受国家卫生保障。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir pêché sans quota, ils ont été jugés et condamnés, comme cela aurait été le cas pour toute autre personne dans les mêmes circonstances.

由于他们没有配额进行捕捞,他们受到了审理和宣判,这是相同任何其他人都会得到结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et de services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution.

财务管理和支助没有援助通知书处理物品和服务支付要求事例不止这一次。

评价该例句:好评差评指正

À titre exceptionnel, le Bureau a procédé à un audit de cinq projets exécutés par un pays à la demande d'un bureau de pays du PNUD et avec l'accord du gouvernement concerné.

审查特殊下应开发计划署国家办事处要求并有关政府同意对五个国家执行项目进行了审计。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet aux individus et aux groupes se trouvant dans des situations vulnérables de combattre pour leurs droits et de donner une réponse rationnelle aux discours haineux dont ils font souvent l'objet.

它使脆弱个人和团体能够取自己权利,使其能够对针对他们煽动仇恨言论作出理性回应。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne saurait être créée dès lors que certains États affirment être en guerre contre d'autres et refusent par principe d'entretenir des rapports pacifiques avec Israël, voire de reconnaître son droit d'exister.

某些国家继续坚持认为彼此之间仍,并原则上拒不与以色列保持和平关系,甚至于不承认其生存权,无核武器区是建立不起来

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ni le Département ni les missions requérantes n'ayant communiqué les rapports d'évaluation au Service des achats, celui-ci a décidé de proroger certains contrats en l'absence de toute évaluation des prestations des fournisseurs concernés.

但是,维和部和请购特派团都没有向采购处提交评价报告。 因此,采购没有获得关于供应商履约评价结果,决定延长某些合同。

评价该例句:好评差评指正

En se basant sur deux certificats médicaux, elle a conclu que l'essentiel du traitement antituberculeux était terminé et que le requérant ne souffrait plus d'une affection susceptible de mettre en danger sa vie ou sa santé.

根据两份医疗证书,它认为已完成了基本反结核医疗,申诉人已不再任何威胁到生命和健康

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations du commerce des services n'en étant encore qu'aux premiers stades, les pays en développement risqueraient de prendre des engagements de libéralisation sans disposer de données, de statistiques et de renseignements suffisants pour anticiper ces incidences.

鉴于服务贸易评估仍初始阶,发展中国家可能会没有预测自由化承诺影响所需充分数据、统计和信息作出自由化承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aujourd'hui dans les meilleures conditions possibles pour repenser les responsabilités de l'ONU, et de ses Membres, face aux objectifs susmentionnés et compte tenu des circonstances présentes et de l'expérience accumulée pendant ses 60 ans d'existence.

今天,我们最有利地位,可以考虑到当今形势和联合国60年来积累经验,对照上述目标重新考虑联合国及其各会员国责任。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau de l'eau et de l'assainissement nouvellement établi du Gouvernement transitoire, avec l'appui de l'UNICEF et d'organisations non gouvernementales, mobilisera des spécialistes qui fourniront des informations et des matériaux pour améliorer l'assainissement dans 56 villages.

过渡政府新成立用水和卫生儿童基金会和非政府组织支助,将动员卫生工程人员,尤其是提供咨询和材料,以改善56个村庄卫生

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné l'état d'avancement de l'examen et de la révision des normes internationales relatives au déminage humanitaire, entrepris par le Service d'action antimines de l'ONU en collaboration avec le Centre international de déminage humanitaire à Genève.

常设委员会审议了联合国排雷行动日内瓦排雷中心协助审查和修订人道主义排雷国际标准(排雷标准)进展

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation pense aussi que les populations palestiniennes, qui connaissent des conditions de vie pénibles, ne sauraient être abandonnées à leur sort et que les principaux donateurs devraient continuer à pourvoir l'assistance humanitaire et l'aide d'urgence en leur faveur dans ces circonstances difficiles.

我国代表团还认为,不应当让抛弃现正非常困难生活条件之下巴勒斯坦人民,这些困难,各主要捐助者要继续向他们提供人道主义援助和经济援助。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les deux parties se trouvent, actuellement encore, dans un état de « paix glacée » qui n'est guère propice à l'obtention des avantages économiques, sociaux, culturels et autres qui résulteraient normalement de relations pacifiques entre des peuples partageant une longue frontière commune.

其结果是,即使是现,双方仍一种“冷和”态,这不利于经济、社会、文化和其他方面利益,这些利益是正常共有较长边界人民能够享受

评价该例句:好评差评指正

Ces applications étaient arrivées aux stades suivants: a) de nombreux systèmes de téléconsultation étaient opérationnels; b) la télésurveillance était en phase de validation; c) la téléépidémiologie était utilisée et progressait; d) le téléenseignement se développait; et e) la télérobotique en était au stade de la démonstration.

目前这些应用正下列阶:(a)远程会诊许多已经投入运作;(b)远程监测正论证阶;(c)远程流行病学已经投入使用,正逐步完善;(d)远程教育正规划之中;(e)远程机器人正示范阶

评价该例句:好评差评指正

La délégation ghanéenne espère que les efforts de l'Office visant à améliorer l'efficacité de ses opérations et à réduire ses dépenses au minimum seront facilités grâce à l'octroi de ressources suffisantes lui permettant de couvrir toutes ses dépenses et de maintenir le niveau des services fournis aux réfugiés palestiniens.

加纳代表团希望工程将开支压缩到最低提高作业效率努力将因得到必要资金以弥补所有相应开支和保持对巴勒斯坦难民服务水平而进一步加强。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toletière, tôlier, tolilate, tolite, tollé, tollite, toloyx, Tolu, Tolu(baume de), toluaet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

记 Voyage au centre de la Terre

Je me dis que si, dans ma position, je conservais encore l’ombre d’une espérance ce serait signe de folie, et qu’il valait mieux désespérer !

处在这样的情况,如果我还存着一线希望,那我准是疯,一个神智清楚的人应该感到绝望!

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Les aéronautes finissent par manquer d’air en s’élevant dans les couches supérieures, et nous en aurons trop peut-être. Mais j’aime mieux cela. Ne perdons pas un instant.

飞行员飞到高空中会感到空气不够,我们也许正和他们相反。我情愿处在我们的情况。好,不要浪费时走吧。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On avisait la famille, bien entendu, mais dans la plupart des cas, celle-ci ne pouvait pas se déplacer, étant en quarantaine si elle avait vécu auprès du malade.

当然要通知家属,但在大多数情况,家属如果曾在病人身边生活过,都处在防疫隔离期,没有行动自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tonnante, tonne, tonneau, tonne-kilomètre, tonneler, tonnelet, tonnelier, tonnelle, tonnellerie, tonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接