有奖纠错
| 划词

Il a été signalé hier au large de Port-Saïd, et les cent soixante kilomètres du canal ne comptent pas pour un tel marcheur.

这句话他已经问过好几遍了。不会斯先生,领事回答说。根据昨天消息,它已经了塞得港外海,一百六十公里长运河对这样一条快船说来,算不了什么。

评价该例句:好评差评指正

La claire est une sorte de bassin alimenté par de l'eau de mer où l'huître puise une alimentation riche et différente de la pleine mer.

牡蛎养殖场是个灌入海水水池,在这里牡蛎将获得丰富而又与外海不同食物。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins certains termes utilisés dans la résolution sont inacceptables. Le texte ne reflète pas la relation nouvelle entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outremer.

然而,决议中使用一些用语是令人无法接受,因为它没有体现联合王国与其外海领土之间现代关系。

评价该例句:好评差评指正

L'affinage correspond à une période pendant laquelle l'huître est ramenée de pleine mer pour finir sa croissance dans un milieu protégé que l'on appelle une claire.

精养即在这一段时间内,牡蛎从外海捞回后,其最后成长过程是在一个受保护环境,即称为牡蛎养殖场地方结束

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires au large des côtes somaliennes continue de préoccuper vivement la communauté internationale.

在索马里外海发生大量对船舶海盗行为和持械劫行为,这仍然是国际社会严重关切问题。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.

她还获悉有些儿童死于公海,尤其是发生在印度尼西亚外海沉船事件,在死亡356人中许多是儿童。

评价该例句:好评差评指正

En mars de cette année, le Gouvernement a présenté au Storting un plan de gestion intégrée de la mer de Barents et des zones au large des îles Lofoten.

今年3月,政府向议会提交了巴伦支海和罗弗敦群岛外海地区综合管理计划。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux eaux de la haute mer et à l'environnement des grands fonds marin, le GESAMP pourrait être l'organisme le mieux placé pour en faire l'évaluation, avec d'autres institutions scientifiques.

就开阔外海水域和深海环境而言,科学专家组在其他科学组织支持下可能是这种评估最佳机构。

评价该例句:好评差评指正

La CPANE a fait savoir que les pêches de poissons pélagiques pratiquées dans sa zone de compétence étaient des pêches propres visant une espèce particulière qui ne produisaient pas de prises accessoires significatives.

东北大西洋渔业委员会表示,在其管制区内外海渔场是纯单一鱼种渔场,不存在严重副渔获物问题。

评价该例句:好评差评指正

Entre 20 h 58 et 23 h 40, un autre avion de reconnaissance ayant survolé la mer en face de Sarfand a atteint Beyrouth, puis a décrit des cercles entre Sarfand et Beyrouth avant de repartir en survolant Naqoura.

58分至23时40分,另一架侦察机侵犯黎巴嫩领空,越过Sarafand外海贝鲁特上空,在Sarafand至贝鲁特之间盘旋,而后越Naqurah离去。

评价该例句:好评差评指正

Entre 8 h 50 et 10 heures, des avions de guerre israéliens ont survolé les régions de la Bekaa occidentale, du nord, du Mont-Liban et du sud à haute altitude. La base aérienne de Qoulay'at a sonné la sirène d'alerte.

50分至10时,以色列战机越西贝卡、北部、黎巴嫩山、南部和外海地区,行高度很高,Qulayˋat空军基地拉响防空警报。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas le plus récent, à savoir le naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes de l'Espagne et du Portugal, nous avons pu vérifier une fois de plus un cas de pollution aggravée causée par un pétrolier monocoque.

以最近发生在西班牙和葡萄牙外海“普雷斯蒂奇”油轮遇难事件为例,我们看一艘老旧单船体油轮造成更加严重污染。

评价该例句:好评差评指正

La ratification, à l'issue d'un long processus, du Traité relatif à la mer de Timor entre le Timor oriental et l'Australie, qui autorise l'exploitation d'un gisement gazier et pétrolier au large des côtes, s'est avérée cruciale pour les finances publiques est-timoraises.

在经过一个漫长程序之后,东帝汶同澳大利亚签署了《帝汶海条约》,以便能够开采外海石油和气田,这是东帝汶公共财政方面一个重要发展。

评价该例句:好评差评指正

Comme la répartition des polluants dépend des courants et des vents, qui sont des facteurs impossibles à contrôler, la pollution littorale peut se transporter au large, y compris au-delà des zones relevant des juridictions nationales, et donc y affecter la diversité biologique.

由于污染物分布取决于海流和风这些不可能控制因素,沿海岸线污染可以蔓延外海,包括国家管辖权范围以外区域,并因而影响这些海域生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé en particulier les travaux de l'OMI visant à combattre la piraterie et le vol à main armée au large des côtes somaliennes contre des navires acheminant des vivres en Somalie sous les auspices du Programme alimentaire mondial (PAM) des Nations Unies.

他特别提海事组织为在索马里外海防止在世界粮食计划署主持下运送粮食援助索马里船只遭受海盗和武装劫而开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Quatre hectares du port national de pêche d'Hera à Dili ont été remis en état afin de pouvoir y loger des installations de réfrigération et une flotte de pêche hauturière dont la création doit bénéficier d'une subvention du Fonds d'affectation spéciale pour le Timor oriental.

在帝力一个面积达4公顷哈拉鱼港已经修复完成,可以提供冷冻设备和一只外海捕鱼船队,该船队将通过东帝汶信托基金支助予以建立。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons le Conseil de sécurité à assumer les responsabilités qui lui incombent et à trouver une solution globale à la question de la Somalie pour mettre fin aux actes de piraterie et œuvrer à l'établissement de l'état de droit en Somalie et au large de ses côtes.

我们呼吁安全理事会承担职责,寻找解决索马里问题全面方法,停止海盗行径,并努力在索马里境内和外海建立法治。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de piraterie commis dans les eaux somaliennes et au large des côtes somaliennes représentent un défi urgent, lancé non seulement à la Somalie elle-même et aux régions avoisinantes, mais également au commerce international et aux finances internationales, sans parler de la paix et de la sécurité internationales.

索马里水域和索马里外海海盗行径,不仅对索马里本身和邻国,而且对国际商业和金融,以及国际和平与安全,构成了直接挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des zones favorables à la présence de sulfures polymétalliques ont été sélectionnées sur 32 zones de cinq degrés de côté, sur la base des caractéristiques géologiques générales décrites à l'appendice 2 (zones comportant par exemple des crêtes de dorsale, des monts sous-marins en dehors de l'axe, des arcs volcaniques, des bassins d'arrière-arc).

在32个5度X5度地图区域内,根据附录2概述每个区域总体地质特征(如包含山脊、轴外海山、火山弧、弧后盆地等区域)选出多金属硫化物成矿可行区域。

评价该例句:好评差评指正

Une aide bilatérale doit permettre d'établir des règlements de pêche et des plans de gestion de la ressource halieutique qui créeront un environnement favorable à une rapide expansion de la pêche côtière et hauturière, laquelle sera guidée par un plan stratégique national pour la pêche ainsi que par des données scientifiques.

在双边援助之下,将制订适当渔业规定和管理计划,这样将能够根据全国渔业战略计划和科学知识来扩大沿海渔业和外海投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


topmodel, top-modèl, topniveau, topo, topo-, topochimie, topochimique, topocline, topofaciès, topogéochimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Silmarillion

Ses rives sont baignées par la Mer Extérieure, celle que les Elfes appellent Ekkaia et qui entoure le Royaume d'Arda.

河岸被外海冲刷,外海被精灵称为艾卡亚(Ekkaia),环绕着阿尔达王国。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son niveau, — le manomètre l’indiquait — ne pouvait être que le niveau extérieur, car une communication existait nécessairement entre ce lac et la mer.

压力表指出,它水平面等于外海水平面,这湖必然跟大海相

评价该例句:好评差评指正
逊漂流记 Robinson Crusoé

Les bâtiments légers, fatiguant moins, étaient en meilleure passe ; deux ou trois d'entre eux qui dérivaient passèrent tout contre nous, courant vent arrière avec leur civadière seulement.

小船境况要算最好了,因为在海上小船容易行驶。但也有两三只小船被风刮得从我们船旁飞驰而过,船上只剩下角帆而向外海飘去。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il descendit alors à Valmar et fit rassembler les Valar dans le Cercle du Destin, et même Ulmo quitta la Mer Extérieure pour venir au conseil.

然后他去了瓦尔马,让拉人聚集在命运之环,甚至乌尔莫也离开了外海来参加议会。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, devant Dakar, à la fin du mois de juin, le croiseur HMS Dorsetshire avait pour ordre d'empêcher toute tentative du cuirassé Richelieu d'aller aux Antilles, y compris en l'éperonnant.

事实上,6月底在达喀尔外海,“多塞特郡”号巡洋舰奉命阻止黎塞留号战列舰抵达西印度群何企图,包括对其进行撞击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De nombreuses unités navales comme le cuirassé Richelieu au large de Dakar, ou le croiseur Emile Bertin au Canada, observent des manœuvres suspectes, voire agressives de la part de la Royal Navy dès le 18 juin.

从6月18日起,许多海军部队,如达喀尔外海黎塞留号战列舰和加拿大埃米尔·贝尔汀号巡洋舰,都发现了英国皇家海军可疑甚至具有侵略性举动。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Fëanor et ses fils restaient rarement longtemps au même endroit, ils exploraient toute l'étendue de Valinor, allant même jusqu'aux frontières de la nuit et aux rivages glacés de la Mer Extérieure, attirés par l'inconnu.

费阿诺尔和他儿子们很少在一个地方停留太久,他们探索了整个瓦林诺广阔土地,甚至到达了黑夜边界和外海冰冷海岸,被未知所吸引。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les pêcheurs nous abandonnèrent sur la berge et reprirent aussitôt le large pour rentrer chez eux avant la tombée de la nuit. Keira se précipita vers la voiture et je la suivis pour constater que le pire s'était produit.

把我们放在岸边之后,渔夫马上往外海驶去,他也要赶在夜幕降临之前回到自己住处。凯拉跑向越野车,我跟在她后面,看到了最糟糕一幕。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Anar fit donc une pause à Valinor, sur le sein glacé de la Mer Extérieure, et le Soir, l'heure où le Soleil descend se reposer, devint au Pays d'Aman l'heure la plus légère et la plus joyeuse.

因此,阿纳尔在外海冰冷怀抱上停了下来,到了傍晚,太阳落山休息时刻,成了阿曼土地上最轻松、最欢乐时刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


topominéral, toponyme, toponymie, toponymique, toponymiste, topophyse, topopret, topotactisme, topping, topsailite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接