有奖纠错
| 划词

Cependant, il s'inquiète du départ massif de collaborateurs bien formés pendant la phase critique du retrait.

但是,它对于在极重要的缩编阶段训练良好的工作人员继续离开感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Les Bougainvilliens ont attendu patiemment cette occasion et se rendent en masse aux urnes pour voter pour les candidats de leur choix.

布干维尔人民一直在耐心等待着这个机会,而且现在正前往投票站,为他们中意的候选人投上一票。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un grand nombre d'institutions spécialisées, commissions régionales et autres entités des Nations Unies ont été consultées à titre individuel.

此外,还个别专门机构、域委员会和联合国系统其他实体进行了协商。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout d'abord insister sur la situation très grave dans laquelle se trouve le continent africain dont la population est implacablement décimée.

首先,我愿强调非洲陆所处的极为严重的形势,那里的人民正在无法抑制死亡。

评价该例句:好评差评指正

Des sources fiables confirment les informations selon lesquelles un nombre considérable de civils innocents auraient été tués dans le district de Yakawlang (province de Bamyan).

根据可靠来源,Bamyan省Yakawlang无辜平民被杀的报导获得证实。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, elle est convaincue que tant que les groupes armés seront pratiquement assurés de l'impunité, ils poursuivront leurs impudents massacres de civils innocents.

在这一背景下,她同样坚信,只要武装集团实际上长期逍遥法外,他们就可以继续如此明张胆杀害无辜平民。

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés continuent de souffrir et les réfugiés ne reviennent pas en nombre suffisant pour faire les plantations nécessaires à la survie des familles pendant l'année qui commence.

境内流离失所者仍在受难,难民也没有回归,种植庄稼,使其能在来年养活家人。

评价该例句:好评差评指正

Ce mouvement massif et rapide de personnel de l'UNITA a mis à rude épreuve les ressources du Gouvernement mais a aussi témoigné concrètement de la volonté des deux parties d'oublier le passé.

安盟人员涌入使政府资源不胜负担,但这也是双方愿意走出过去的具体表现。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tanzanien continue d'estimer que le développement par une intégration locale de nombreux réfugiés ne représente pas toujours une solution durable pour beaucoup de pays hôtes ou pour les réfugiés eux-mêmes.

坦桑尼亚联合共和国政府依然认为,将难民就安置对接收国和难民本身来说都不是长久之计。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de l'oratrice organise et finance actuellement des programmes de formation à l'intention des près de 700 000 élues au sein des administrations locales afin de convertir cette présence massive en participation efficace.

印度政府当前在制订当选方政府机构的妇女(为数近700 000人)的训练方案,以及为这些方案筹措经费,以便这一人能有效参与。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que cet évènement tragique ne se serait pas produit si les terroristes avaient été arrêtés au moment où ils passaient librement et en grand nombre les postes de contrôle en direction de Beslan.

很显然,如果能够在恐怖分子前往别斯兰市途中,在他们畅行无阻通过检查站之前,将其截住,那么这一悲惨事件可能就不会发生。

评价该例句:好评差评指正

L'affectation massive de l'armée à des fonctions de sécurité civile affectera sa modernisation, en ce qui concerne aussi bien la continuité de son redéploiement que l'utilisation rationnelle de ses ressources pour les fins de la défense nationale.

将军队重新并入公民的安全领域无论是在继续军队的重新部署方面,还是在用于国防职能的资源的合理化方面,都会影响到军队的现代化。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience récente de nombreux pays montre que les bons résultats de la croissance au niveau macroéconomique ne se traduisent pas par une réduction de la pauvreté et de l'extrême pauvreté, mais induisent plutôt une forte marginalisation de vastes couches de la population.

从许多国家近年的经验看出,快的宏观经济增长数据并没有导致贫困和赤贫的减少;相反,经济增长的同时,人口明显走向边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Dans une période où il y a de nombreux retours spontanés dans des régions difficiles, comme à Prijedor et à Gorazde, notre rôle est un complément essentiel à l'excellent travail accompli par le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés.

自发性返回诸如普里耶多尔和戈拉日德等困难时期,我们的作用是对联合国难民事务高级专员办事处极为出色的工作提供极为重要的补充。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que cette obligation, pour autant qu'il puisse en juger (par l'examen des réclamations déposées, des informations complémentaires fournies lorsqu'elles sont demandées, et de nombreux recoupements avec les innombrables autres réclamations dont est saisie la Commission), a été presque intégralement respectée par les requérants.

小组指出,就小组所能作出的判断(通过审查受理的索赔、应小组要求提供的后续资料以及与委员会受理的其他索赔广泛交叉检验),索赔人几乎都完全履行了该项义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que cette obligation, pour autant qu'il puisse en juger (par l'examen des réclamations déposées, des informations complémentaires fournies lorsqu'elles sont demandées, et de nombreux recoupements avec les innombrables autres réclamations dont est saisie la Commission), a été presque intégralement respectée par les requérants.

小组指出,就小组所能作出的判断(通过审查受理的索赔,应小组要求提供的后续资料以及与委员会受理的其他索赔广泛交叉检验),几乎所有的索赔人都诚实履行了该项义务。

评价该例句:好评差评指正

Il est triste de voir des émigrants errer dans un exode biblique perpétuel, des femmes reléguées au deuxième plan par une culture et une civilisation incapables de leur redonner leur dignité humaine originelle, source de vie, d'affection, de créativité et de courage pour changer le monde.

人们痛心看到,移民持续不断移居国外,妇女被一种文化和文明置于次要位,不能恢复属于她们、给予生命、爱、创造力和改变世界的勇气的她们的原有尊严。

评价该例句:好评差评指正

On ne devrait pas escompter des pays en développement qu'ils acceptent l'insertion locale de nombreux réfugiés, en raison de leurs possibilités d'emploi limitées et ce bien que, paradoxalement, les pays plus riches, qui ont davantage de capacités d'insertion des réfugiés ont spontanément proposé une telle option.

尤其是,那些拥有更强的难民安置能力的富裕国家甚是轻松提议由发展中国家就安置难民,但考虑到后者的就业机会有限,这显然是不合理的。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays africains, le gros de la production provenait d'agriculteurs pauvres en ressources mais la nécessité de produire de grosses quantités et les frais élevés de certification appliqués par les organismes internationaux de certification constituaient d'importants obstacles qui empêchaient de tirer pleinement parti de l'agriculture biologique.

许多非洲国家的产品来自资源不丰富的农民,而需要生产和国际验证机构核证费用过高是全面实现有机农产品益处的主要阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Les Associations et les ONG de promotion et de défense des droits de la femme se sont beaucoup investies dans la préparation des citoyens aux élections à travers des programmes d'éducation à la citoyenneté; ces associations incitent de plus en plus les femmes à adhérer massivement aux partis politiques et à lutter pour être mieux positionnées dans leurs partis.

促进和捍卫妇女权利的各协会和非政府组织热情投入,通过各种公民教育计划来培养公民参选。 这些协会不断鼓励妇女加入政党并为在各政党中占领有利位置而斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差之毫厘,谬以千里, 差值, , 姹紫嫣红, , 拆(包), 拆白党, 拆包, 拆绷线, 拆成零件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

On se contentait, à la Direction, de dresser des listes de renvoi, on rendait les livrets en masse : Maheu avait reçu le sien, Levaque aussi, de même que trente-quatre de leurs camarades, au seul coron des Deux-Cent-Quarante.

至于管理处,只是忙着拟定要解雇的人名退回记簿。马赫接己的记薄,勒瓦克也一样,光是二四○矿村就有三十四个同伴被解雇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆除铆钉, 拆除蒙布, 拆除石膏绷带, 拆除铁轨, 拆除围墙的, 拆除桅的索具, 拆除屋顶, 拆除武器装备, 拆除线圈, 拆除一堵墙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接