Il y a un monde fou reste ici pour voir la marée.
人山人海的游客停这儿观看大潮。
Au cours de ces dernières années, Tuvalu a constaté l'inondation inhabituelle des îles principales par l'eau de mer et les marées, ainsi que la dégradation importante de son eau douce, de sa végétation, de son littoral et de ses récifs coralliens.
过去几年中,图瓦卢的几个主要岛屿遭受了由海水和大潮带来的罕见洪涝灾害,淡水、植被、海滩和珊瑚礁都受到严重破坏。
D'autre part, l'augmentation du volume des migrations a également causé des problèmes de plus en plus graves, notamment avec la migration irrégulière, la traite des êtres humains et d'autres crimes transnationaux qui posent de sérieux problèmes à la sécurité et la stabilité sociales.
但另一方面,伴随着移民大潮,非法移民、贩卖人口等跨国犯罪也日益严重,为社会安全和稳定带来了挑战。
Il est préoccupant de noter que certains pays et régions, qui se sont libérés de conflits, se retrouvent une nouvelle fois impuissants face à la mondialisation économique, en raison d'un manque de fonds et de technologies, et de l'absence d'autres conditions nécessaires à un développement économique.
令人担忧的,不少国家或地区摆脱了冲突,但缺少发展经济所必需的资金、技术和条件,面对经济全球化的大潮束手无策,再陷困境。
Le rapport parvient à la conclusion qu'une structure par âge plus équilibrée procurerait des avantages aux organismes des Nations Unies en leur permettant de disposer des capacités, des connaissances et des compétences nécessaires pour leurs opérations et de mieux préserver la mémoire institutionnelle dans l'optique de la grande “vague” de départs à la retraite des années à venir.
该报告得出结论认为,更加平衡的年龄结构将给联合国系统带来以下方面的好处:确保其业务活动所需的能力、知识和专长;以及今后若干年出现退休“大潮”的情况下加强对机构记忆的保持。
Précédemment, à la cinquante-quatrième session, elle avait également dit qu'il ne fallait pas se laisser séduire par les grands discours sur le partenariat quand la logique implacable de la mondialisation était de décimer, de marginaliser et d'éliminer, et que les pays en développement devaient unir leurs forces pour s'assurer que la grande vague de la libéralisation ne les emporte, et oeuvrer pour plus de justice et de solidarité afin qu'à l'aube d'un nouveau millénaire, il soit désormais tenu compte des besoins et des intérêts de tous.
更早的时候,即大会第五十四届会议上,她还说过,如果全球化的无情逻辑消灭、排斥和淘汰,不要被什么伙伴关系的美妙演说迷惑才重要的;她说,发展中国家应该团结起来,不要被自由化的大潮卷走,要为争取更多的正义和团结而奋斗,以便新千年之初,各国的需要和利益都能得到考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。