有奖纠错
| 划词

Ce type d'activités est lucratif pour l'Organisation et lui permet de faire connaître son actualité à un large public.

这些活动为合国创造收入,是将有合国的资料发给广大观众的有效途径。

评价该例句:好评差评指正

Je suis entièrement détenue société allemande se trouve dans Wujiang à Jiangsu Xin villa acide Hill Lake, à côté de la Shanghai district de Qingpu, Grand View Garden.

我公司系德国独资企业,位于江苏吴江莘塔镇啶山湖畔,毗邻上海市青浦区大观园。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt récemment renouvelé des États Membres pour les travaux des Nations Unies ne peut qu'être stimulé davantage par le fonctionnement efficace du Département qui tient le public informé.

只有通过新闻部的有效工作,让广大观众随时了解情况,才能在近期使会员国重新对合国的工作产生兴趣。

评价该例句:好评差评指正

La décision en a été prise après avoir été mûrement réfléchie et amplement débattue, et finalement emportée par l'idée que ce qui en resterait serait la sensibilisation d'un large public à l'action de l'ONU.

该决定是经过深思熟虑和大量讨论后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,即这样做的最终结果将是提高广大观众对合国的认识。

评价该例句:好评差评指正

Le projet pilote visait à établir une voie de communication quotidienne directe, immédiate et efficace avec des stations de radio émettant en divers points du globe et, par leur entremise, avec un plus grand nombre d'auditeurs.

验性项目与世界广播媒体建立了一条直接、即时和有效的日常通讯渠道,并通过这些媒体与全球广大观众建立系。

评价该例句:好评差评指正

De même, plusieurs productions télévisuelles ciblant le large public et diffusées à des heures de grande écoutes ont véhiculé des modèles masculin et féminin construits sur l'égalité tout en étant ancrés dans les valeurs culturelles tunisiennes.

同样,在黄金时段播出的多部面对广大观众的电视片,不但植根于突尼斯的文化价值观,且也传播建立在平等基础上的男女模范形象。

评价该例句:好评差评指正

Le Département est confronté à la tâche sans précédent d'assurer qu'un très large public mondial puisse se rendre compte de la confiance dont jouit l'Organisation et de la façon dont cette dernière s'occupe des grands problèmes de l'heure.

该部面临前所未有的挑战,即保证全球广大观众能够看到本组织所受到的信任程度以及本组织处理键问题的方式。

评价该例句:好评差评指正

En bref, il est de plus en plus facile pour un vaste public d'accéder à l'information démographique, notamment pour ceux qui ignoraient jusqu'à présent l'existence même de cette information et la facilité avec laquelle elle peut être utilisée.

,越来越容易地向广大观众提供人口资料,包括可能从来不知道有这种资料存在并可以轻易利用这种人口资料的人。

评价该例句:好评差评指正

Ce film visait un public large et en même temps il cherchait à sensibiliser les employeurs et les syndicats et à servir d'outil pédagogique dans les écoles, dans les écoles de parents et d'autres programmes à l'intention des parents et ainsi de suite.

电影针对广大观众,同时也打算用来提高雇主和工会的认识,作为学校的材料,供育儿学校和其他父母方案等使用。

评价该例句:好评差评指正

En diffusant ces films à la télévision à une heure de grande écoute, il s'agissait de sensibiliser le grand public aux questions liées à l'égalité entre les hommes et les femmes, d'aider les femmes à réfléchir à leur histoire et d'inciter les hommes à se situer par rapport à l'égalité.

通过在收视黄金时刻在电视上播放这些系列片,提请广大观注有男女平等的各项问题,帮助妇女思考她们的历史,鼓励男人依照平等观念为人处世。

评价该例句:好评差评指正

Produites dans les six langues officielles, les 13 émissions d'une durée de cinq à sept minutes dont la production est financée par la Fondation pour les Nations Unies et la revue annuelle des affaires mondiales intitulée Vidéo de fin d'année, d'une durée de 15 minutes, ont connu une large diffusion par satellite et sur l'Internet.

广大观众可以通过卫星电视和因特网观看合国基金资助的13个5至7分钟的电视集锦节目、以六种正式语文制作的一年一度的15分钟的世界大事年度综述节目“年度回顾”。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des efforts faits pour expliquer la légalité et la nécessité de ces guichets fiscaux, au moment où ceux-ci ont été physiquement mis en place le 15 avril, la population serbe, à Leposavic, Zubin Potok et Zvecan (dans la région de Mitrovica) a manifesté son mécontentement par des protestations et en bloquant les itinéraires routiers.

尽管努力向广大观众解释这些收税站是合法的,也是必要的,但当4月15日这些收税站开办时,Leposavic,Zubin Potok和Zvecan(都在米特罗维察地区内)的科索沃塞族人进行抗议并设置路障,表示不满。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme tient l'affiche de novembre à mars et offre au public des aperçus sur les aspects de la culture, des traditions, de l'alimentation (grâce à des démonstrations), le milieu naturel (grâce à des promenades à pied ou à bicyclette), des représentations musicales avec le Régiment des Bermudes, des représentations de danse de Gombey, des démonstrations sur le marché artisanal, etc.

本计划一般从11月一直延续到次年的3月,帮助广大观众领略百慕大传统文化、饮食(展示)、自然风光(步行或骑自行车游览)、百慕大演奏会、Gombey表演、工艺品展示等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grège, Gregh, Grégoire, grégorien, grégorienne, gregorite, Gregory, greigite, greinerite, greisen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était la végétation de l’époque tertiaire dans toute sa magnificence.

这显示了纪植物的洋洋大观

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A 7 heures du soir,à l'Hôtel Daguanyuan. Nous invitons, bien sûr, également votre épouse!

晚上7点,在大观园饭店。我们也诚挚地邀请您夫人参加!

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Elle permet ainsi à un public large d'entrer en contact direct avec des musiques de toutes sortes, chantées dans toutes les langues.

这样让广大观众直接接触到用各种语言演唱的各种音乐。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇

Pour toucher un large public, les directeurs de chaînes ont choisi le nivellement par le bas.

为了接触到广大观众,台长们选择了自下而上的方式。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Mme. Leroy:Que veux-tu?Il faut de tout dans les programmes: des variétés, des films, des jeux pour distraire le grand public.

那有什么办法?节目应该包罗万象,什么都有点:综艺节目,电影,使广大观众消遣娱乐的游戏节目都要有点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Un site révélateur de passions autant que de talents qui espère ouvrir à un large public une multitude d’univers photographiques.

个揭示激情和才华的网站,希望向广大观众开放众多的摄影世界。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Comment donc ! s’écria Paganel avec un air de satisfaction visible, cela arrive quelquefois, et, pour ma part, je ne serais pas fâché d’assister à un pareil spectacle.

“你怎么怕起这件事呢!”巴加内尔叫起,显得对这种遭遇很满意的样子,“这种事件有时也会产生,就我说,看看这样个洋洋大观,我倒不讨厌。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grenailler, grenailleuse, grenaison, grenat, grenatifère, grené, greneler, grener, greneter, grèneterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接