Ses amis le ramasse à la petite cuillère.
他友们安慰着他。
Il vient pleurer dans le gilet de sa mère .
他向母亲寻求安慰。
Il consolait sa petite amie qui pleurait.
他安慰正在哭泣友。
Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.
伟人缺点愚人安慰。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于约瑟用亲爱话安慰他们。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真不知道该怎么安慰你。
Maintenant je me suis un peu consolé.
在,我稍微得到了些安慰。
Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.
他总在我低落时候安慰我。
Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“在你得到了安慰之后(人们总我安慰)你就因为认识了我而感到高兴。
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,在你得到了安慰之后(人们总我安慰)你就因为认识了我而感到高兴。
Ils se sont consolés entre eux.
他们互相安慰。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一安慰跟友René游荡在外。
Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.
她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰。
Il était sain et sauf à notre grand soulagement.
在我们最大安慰下,他很健康也很平安。
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们说出心里话,我相信他们安慰你!
Ainsi fut consolé Isaac, après avoir perdu sa mère.
以撒从他母亲不在了,这才得了安慰。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她孩子。
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以去安慰我父亲母亲?谁又可以保护他们?
Son fils est sa seule consolation.
儿子她唯一安慰。
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激在我心情低落时,友们给我安慰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La consolation, la menace et j'en passe.
慰、威胁等等。
Ce que j'essaie de faire, c'est de le rassurer.
我试着慰他。
Allons donc le consoler bien vite, maman ; et, si l’on frappe, nous descendrons.
“我们赶快去慰慰他吧,妈妈;等敲门,我们就下楼。”
Pour me consoler, je vais manger un Chocomousse!
为了慰一下自己,我要去吃块Chocomousse了!
Nous essayons de le réconforter avec nos mots.
我们试图用言语慰他。
Heureusement que Sam est là pour me consoler.
幸运的是Sam在那里慰我。
Ne me consoles pas! Je le comprends!
你不用慰我!我!
Elle voudrait le voir une dernière fois pour le rassurer.
她想要见父亲一面慰他一下。
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼不知该感到慰还是更加不。
On voit Maddison aller réconcilier sa copine chinoise à son très ami.
我们看到麦迪逊去慰她的中国好友。
L'as-tu réconforté en lui disant quelque chose de gentil ?
你有没有说一些好话慰他?
Il ne savait pas quoi dire pour le consoler.
哈利不知道说什么话慰他。
Elle ne tenta pas de résister, tant le réconfort qu'il lui apportait était immense.
她没有抗拒,只感到莫大的慰。
“那么,在你得到了慰之后(人们总是会自我慰的)你就会因为认识了我而感到高兴。
Je vous offrit le réconfort, d'un morceau d'emmental.
我送你一块瑞士埃曼塔尔奶酪的慰。
Edgar a bien envie de partir en courant, mais sa maman le rassure.
Edgar很想溜走,但他妈妈慰着他。
Non seulement ça a été un réconfort immense pour les autres femmes.
这不仅给其他女性带了巨大的慰。
Le président Emmanuel Macron réconforte Mbappé, qui fêtera ses 24 ans cette année.
马克龙在慰着不满24岁的姆巴佩。
Ils s'en ficheraient complètement, la rassura Harry.
“他们不会着急的。”哈利慰她说。
On n'a pas été renvoyés, répondit Harry.
“我们没被开除。”哈利慰她说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释